Olaf Henning - Warum Ist Denn Alles Aus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olaf Henning - Warum Ist Denn Alles Aus




Warum Ist Denn Alles Aus
Почему Всё Кончено
Strophe 1: Wieso ist es geschehn'Was ist es, was ich nicht versteh
Куплет 1: Как это произошло? Чего я не понимаю?
Ist es der egoismus der uns treibt
Это эгоизм движет нами?
Dann schau ich auf's Papier seh die Zeilen Die ich dir schreib
Тогда я смотрю на бумагу, вижу строки, Что пишу тебе.
Was trieb dich nur fort
Что же гнало тебя прочь?
Warum wolltest du gehn'Wolltest mich nie verlassen, doch plötzlich da bin ich allein
Почему ты захотела уйти? Ты не хотела покидать меня, но вдруг я остался один.
Wolltest uns nicht mehr sehn', als wärs dir zu schwer
Ты больше не хотела меня видеть, будто тебе стало слишком тяжело.
Und ich schau auf dein Foto und fange zu zweifeln an
И я смотрю на твоё фото и начинаю сомневаться.
Fühl' mich klein und so leer
Чувствую себя ничтожным и таким пустым.
Warum bin ich allein Refrain: Warum ist denn alles aus
Почему я один? Припев: Почему всё кончено?
Wieso bist du nicht mehr da
Почему тебя больше нет рядом?
Ich will zu dir zurück und verstehe es nicht
Я хочу вернуться к тебе и не понимаю,
Warum ist denn alles aus
Почему всё кончено?
Wieso bist du nicht mehr da
Почему тебя больше нет рядом?
Ich will zu dir zurück und verstehe es nicht Strophe 2: Jeder lebt jetzt sein Leben und leben
Я хочу вернуться к тебе и не понимаю. Куплет 2: Каждый теперь живёт своей жизнью,
Und sie weiß ganz genau das es dich immernoch gibt
И она прекрасно знает, что ты всё ещё существуешь.
Schließ die Augen und denk an die Zeit als du es noch warst
Закрой глаза и подумай о том времени, когда ты ещё был собой.
Doch das is' dir egal und ich hab keine Wahl Refrain: Warum ist denn alles aus
Но тебе всё равно, и у меня нет выбора. Припев: Почему всё кончено?
Wieso bist du nicht mehr da
Почему тебя больше нет рядом?
Ich will zu dir zurück und verstehe es nicht
Я хочу вернуться к тебе и не понимаю,
Warum ist denn alles aus
Почему всё кончено?
Wieso bist du nicht mehr da
Почему тебя больше нет рядом?
Ich will zu dir zurück und verstehe es nicht Warum ist denn alles aus
Я хочу вернуться к тебе и не понимаю. Почему всё кончено?
Wieso bist du nicht mehr da
Почему тебя больше нет рядом?
Ich will zu dir zurück und verstehe es nicht
Я хочу вернуться к тебе и не понимаю,
Warum ist denn alles aus
Почему всё кончено?
Wieso bist du nicht mehr da
Почему тебя больше нет рядом?
Ich will zu dir zurück und verstehe es nicht
Я хочу вернуться к тебе и не понимаю.





Writer(s): Bernd Schoeler, Astrid Braun, Olaf Henning


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.