Paroles et traduction Olaf Henning - Warum Ist Denn Alles Aus
Warum Ist Denn Alles Aus
Почему Всё Кончено
Strophe
1:
Wieso
ist
es
geschehn'Was
ist
es,
was
ich
nicht
versteh
Куплет
1:
Как
это
произошло?
Чего
я
не
понимаю?
Ist
es
der
egoismus
der
uns
treibt
Это
эгоизм
движет
нами?
Dann
schau
ich
auf's
Papier
seh
die
Zeilen
Die
ich
dir
schreib
Тогда
я
смотрю
на
бумагу,
вижу
строки,
Что
пишу
тебе.
Was
trieb
dich
nur
fort
Что
же
гнало
тебя
прочь?
Warum
wolltest
du
gehn'Wolltest
mich
nie
verlassen,
doch
plötzlich
da
bin
ich
allein
Почему
ты
захотела
уйти?
Ты
не
хотела
покидать
меня,
но
вдруг
я
остался
один.
Wolltest
uns
nicht
mehr
sehn',
als
wärs
dir
zu
schwer
Ты
больше
не
хотела
меня
видеть,
будто
тебе
стало
слишком
тяжело.
Und
ich
schau
auf
dein
Foto
und
fange
zu
zweifeln
an
И
я
смотрю
на
твоё
фото
и
начинаю
сомневаться.
Fühl'
mich
klein
und
so
leer
Чувствую
себя
ничтожным
и
таким
пустым.
Warum
bin
ich
allein
Refrain:
Warum
ist
denn
alles
aus
Почему
я
один?
Припев:
Почему
всё
кончено?
Wieso
bist
du
nicht
mehr
da
Почему
тебя
больше
нет
рядом?
Ich
will
zu
dir
zurück
und
verstehe
es
nicht
Я
хочу
вернуться
к
тебе
и
не
понимаю,
Warum
ist
denn
alles
aus
Почему
всё
кончено?
Wieso
bist
du
nicht
mehr
da
Почему
тебя
больше
нет
рядом?
Ich
will
zu
dir
zurück
und
verstehe
es
nicht
Strophe
2:
Jeder
lebt
jetzt
sein
Leben
und
leben
Я
хочу
вернуться
к
тебе
и
не
понимаю.
Куплет
2:
Каждый
теперь
живёт
своей
жизнью,
Und
sie
weiß
ganz
genau
das
es
dich
immernoch
gibt
И
она
прекрасно
знает,
что
ты
всё
ещё
существуешь.
Schließ
die
Augen
und
denk
an
die
Zeit
als
du
es
noch
warst
Закрой
глаза
и
подумай
о
том
времени,
когда
ты
ещё
был
собой.
Doch
das
is'
dir
egal
und
ich
hab
keine
Wahl
Refrain:
Warum
ist
denn
alles
aus
Но
тебе
всё
равно,
и
у
меня
нет
выбора.
Припев:
Почему
всё
кончено?
Wieso
bist
du
nicht
mehr
da
Почему
тебя
больше
нет
рядом?
Ich
will
zu
dir
zurück
und
verstehe
es
nicht
Я
хочу
вернуться
к
тебе
и
не
понимаю,
Warum
ist
denn
alles
aus
Почему
всё
кончено?
Wieso
bist
du
nicht
mehr
da
Почему
тебя
больше
нет
рядом?
Ich
will
zu
dir
zurück
und
verstehe
es
nicht
Warum
ist
denn
alles
aus
Я
хочу
вернуться
к
тебе
и
не
понимаю.
Почему
всё
кончено?
Wieso
bist
du
nicht
mehr
da
Почему
тебя
больше
нет
рядом?
Ich
will
zu
dir
zurück
und
verstehe
es
nicht
Я
хочу
вернуться
к
тебе
и
не
понимаю,
Warum
ist
denn
alles
aus
Почему
всё
кончено?
Wieso
bist
du
nicht
mehr
da
Почему
тебя
больше
нет
рядом?
Ich
will
zu
dir
zurück
und
verstehe
es
nicht
Я
хочу
вернуться
к
тебе
и
не
понимаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Schoeler, Astrid Braun, Olaf Henning
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.