Olah Ibolya - Vonaton - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olah Ibolya - Vonaton




Vonaton
Train
Fapadosra szól a bérletem
My ticket is for the low-cost train
Zaj van, kosz, meg kárhozat
Noisy, dirty, and annoying
Nincs büfé, se cél, sem értelem
No food, no destination, no purpose
A jóból a legrosszabb változat
The worst of the good
Én vagyok az egyetlen utas
I am the only passenger
Egyetlen vándor, egyetlen cigány
A lone traveler, a lone gypsy
Teli a szívem, a zsebem lyukas
My heart is full, my pocket is empty
Ha elalszom, kifoszt a magány
If I fall asleep, loneliness will rob me
Fut velem a vonat, míg én álmodom
The train runs with me while I dream
Egyhelyben áll a világ, de én változom
The world stands still, but I change
Nem érdekel már, hogy szalad
I don't care how fast it goes
Az ablakon túl a jobb világ
The better world is outside the window
Megszerettem, amit nem szabad
I fell in love with what I shouldn't
Odakint vágyak, itt bent hibák
Desires outside, mistakes inside
Szemezgetek a vészfékkel
I play with the emergency brake
Meghúzhatnám, de semmi vész
I could pull it, but there is no need
Egy hetvenhetedik érzékkel
With a seventy-seventh sense
Visszatart a józan ész
Common sense holds me back
Fut velem a vonat, míg én álmodom
The train runs with me while I dream
Egyhelyben áll a világ, de én változom
The world stands still, but I change
(Fut velem)
(Run with me)
A vonat, az élet
The train, life
A kattogás, a lélek
The clatter, the soul
A jövő, a kezed
The future, your hand
Az álmunk, a szemed
Our dream, your eyes
A könnyes, a száraz
The tears, the dry
Az idő, a válasz
The time, the answer
A jobb, a bal
The right, the left
A gitár, a dal
The guitar, the song
Fut velem a vonat, míg én álmodom, egyhelyben
The train runs with me while I dream, the world
Áll a világ, de én változom
Stands still, but I change





Writer(s): Gyorgy Hegyi, Sandor Fodo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.