Olah Ibolya - Nem adom el - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olah Ibolya - Nem adom el




Nem adom el
Не продам
Egy nap szólt az ügynök: "fizetek a hangodért"
Однажды агент сказал: заплачу за твой голос"
Aznap pohárra tudtam, hogy pontosan mennyit ért
В тот же день я узнала, сколько он стоит, до капли
Másnap az ügynök megint hívott, mi volna még eladó
На следующий день агент снова позвонил, что ещё можно продать
Egy dal vagy egy kép
Песню или образ
Ha a hangom már nem elég
Если моего голоса уже недостаточно
Aztán csörgött a telefon, mézédes hang beszélt
Потом зазвонил телефон, медовый голос прошептал
"Drágám, fizetek fülekért, fogakért, szemekért
"Дорогая, я заплачу за уши, за зубы, за глаза
S ha volna még valami eladó cucc, minden is érdekel"
И если есть что-то ещё на продажу, меня всё интересует"
Na de nincs az a pénz
Но таких денег нет
De látom, hogy mennyit is érsz
Но я вижу, сколько ты стоишь
A gépezet része nem leszek
Я не стану частью этой машины
Lehet majd, hogy esek-kelek
Может быть, я буду падать и подниматься
De nem adom el
Но я не продам
A szívem nem adom el mindig betalál valaki, mindenre van vevő
Своё сердце не продам, оно всегда найдет кого-то, на всё есть свой покупатель
Aki azt hiszi, hogy amit akar, az mind megvehető
Который думает, что всё, что он хочет, можно купить
És bármilyen bárgyú kis vágyért is megéri bármi ár
И что любое, даже самое глупое желание стоит любой цены
Na de nincs az a pénz
Но таких денег нет
Csak látom, hogy mennyit is érsz
Я просто вижу, сколько ты стоишь
A gépezet része nem leszek
Я не стану частью этой машины
Lehet majd, hogy esek-kelek
Может быть, я буду падать и подниматься
De nem adom el
Но я не продам
A szívem nem adom el
Своё сердце не продам
De a dal eladó
Но песня на продажу
Megkapható, dúdolható, álmodható, kápráztató
Доступна, напевается, снится, ослепляет
Csak a dal eladó
Только песня на продажу
Hallgatható, bírálható
Можно слушать, можно критиковать





Writer(s): Csakmag Vivien, Födö Sándor, Hegyi György


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.