Olavi Uusivirta - Tahdonko Kuitenkin Sut Takaisin (Huvilateltta Live 2017) - traduction des paroles en allemand




Tahdonko Kuitenkin Sut Takaisin (Huvilateltta Live 2017)
Will ich dich doch zurück (Huvilateltta Live 2017)
Syksy on sienien aikaa, niitä ei pakkaset uhkaa
Der Herbst ist die Zeit der Pilze, der Frost bedroht sie nicht
Kylän vanhin hautautui kylän mukana tuhkaan
Der Älteste des Dorfes wurde mit dem Dorf in Asche begraben
Ja ilmatilaloukkauksii, ilmatilaloukkauksii
Und Luftraumverletzungen, Luftraumverletzungen
Mun vuoro tulee vielä, laulan taas kotiviinin
Ich komme noch dran, ich singe wieder zum Hauswein
Otan ekan joka tulee vastaan ja painaudun kiinni
Ich nehme die Erste, die mir begegnet und drücke mich fest an sie
Mun pää on palava talo
Mein Kopf ist ein brennendes Haus
Mun pää on palava talo
Mein Kopf ist ein brennendes Haus
Mitä jos tahdonkin sut takaisin?
Was, wenn ich dich doch zurückwill?
Kun niillä, joiden vierestä herään on sun nimi
Wenn die, neben denen ich aufwache, deinen Namen tragen
Sun nimi
Deinen Namen
Tahdonko kuitenkin sut takaisin?
Will ich dich doch zurück?
Kun kadut joilta katseita kerään vie sun luo
Wenn die Straßen, auf denen ich Blicke sammle, zu dir führen
Sun luo
Zu dir
Kun lähdin monta kertaa, mun tapani lähteä oli, että jäin
Als ich viele Male fortging, war meine Art zu gehen, dass ich blieb
Mietin, miten oivaltavaa, kun teit sen toisin päin
Ich dachte, wie genial, als du es andersherum gemacht hast
Hallelujaa, älä jää alle lujaa
Halleluja, komm nicht unter die Räder!
Mitä jos tahdonkin sut takaisin?
Was, wenn ich dich doch zurückwill?
Kun niillä joiden vierestä herään on sun nimi
Wenn die, neben denen ich aufwache, deinen Namen tragen
Sun nimi
Deinen Namen
Tahdonko kuitenkin sut takaisin?
Will ich dich doch zurück?
Kun kadut joilta katseita kerään vie sun luo
Wenn die Straßen, auf denen ich Blicke sammle, zu dir führen
Sun luo, sun luo
Zu dir, zu dir
Jos vielä kerran tulet takaisin niin
Wenn du noch einmal zurückkommst, dann
Mitä jos tahdonkin sut takaisin?
Was, wenn ich dich doch zurückwill?
Kun niillä joiden vierestä herään on sun nimi
Wenn die, neben denen ich aufwache, deinen Namen tragen
Sun nimi
Deinen Namen
Tahdonko kuitenkin sut takaisin?
Will ich dich doch zurück?
Kun kadut joilta katseita kerään, vie sun luo
Wenn die Straßen, auf denen ich Blicke sammle, zu dir führen
Sun luo
Zu dir
Sun luo
Zu dir
Jos vielä kerran tulet takaisin niin
Wenn du noch einmal zurückkommst, dann
Jos vielä kerran tulet takaisin niin
Wenn du noch einmal zurückkommst, dann





Writer(s): Olavi Uusivirta, Timo Kämärainen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.