Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Designs On You
Absichten auf dich
Standing
on
the
corner
of
6th
and
How
To
Forget
Stehe
an
der
Ecke
6th
und
Wie-man-vergisst
Trying
to
do
right
by
you
all
night
Annette
Versuche
die
ganze
Nacht,
dir
gerecht
zu
werden,
Annette
You
can
go
ahead
and
get
married
Du
kannst
ruhig
heiraten
And
this
will
be
our
secret
thing
Und
das
wird
unser
kleines
Geheimnis
sein
I
won't
tell
a
soul
except
the
people
in
the
nightclub
where
I
sing
Ich
werde
es
keiner
Seele
erzählen,
außer
den
Leuten
im
Nachtclub,
wo
ich
singe
I
don't
want
to
get
you
all
worked
up
Ich
will
dich
nicht
ganz
aufregen
Except
secretly
I
do
Außer
heimlich
will
ich
es
doch
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
have
designs
on
you
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
hätte
keine
Absichten
auf
dich
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
have
designs
on
you
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
hätte
keine
Absichten
auf
dich
Standing
on
the
corner
of
6th
and
Where
do
I
go
Stehe
an
der
Ecke
6th
und
Wohin-soll-ich-gehen
The
parade's
shut
down
now
the
rain
is
running
the
show
Die
Parade
ist
vorbei,
jetzt
führt
der
Regen
Regie
Where
did
all
these
people
come
from
Woher
kamen
all
diese
Leute?
And
how
soon
can
they
leave
Und
wie
bald
können
sie
gehen?
Normally
I'd
be
into
it
but
I
need
to
get
some
sleep
Normalerweise
fände
ich
das
gut,
aber
ich
muss
etwas
schlafen
Though
I
do
wish
you1d
come
over
Obwohl
ich
mir
wünsche,
du
kämst
vorbei
But
I'm
warning
you
if
you
do
Aber
ich
warne
dich,
wenn
du
es
tust
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
have
designs
on
you
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
hätte
keine
Absichten
auf
dich
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
have
designs
on
you
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
hätte
keine
Absichten
auf
dich
(Guitar
break)
(Gitarren-Break)
Standing
on
the
corner
of
6th
and
Where
do
I
get
Stehe
an
der
Ecke
6th
und
Wo-bekomme-ich
Trying
to
do
right
by
you
all
night
Annette
Versuche
die
ganze
Nacht,
dir
gerecht
zu
werden,
Annette
This
would
only
be
an
experiment
Das
wäre
nur
ein
Experiment
In
things
that
could
have
been
In
Dingen,
die
hätten
sein
können
You
can
go
ahead
and
get
married
Du
kannst
ruhig
heiraten
And
it'll
probably
never
happen
again
Und
es
wird
wahrscheinlich
nie
wieder
passieren
I
don't
mean
to
make
you
excited
Ich
will
dich
nicht
aufregen
Except
secretly
I
do
Außer
heimlich
will
ich
es
doch
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
have
designs
on
you
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
hätte
keine
Absichten
auf
dich
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
have
designs
on
you
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
hätte
keine
Absichten
auf
dich
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
have
designs
on
you
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
hätte
keine
Absichten
auf
dich
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
have
designs
on
you
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
hätte
keine
Absichten
auf
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bethea Kendall Dewayne, Hammond Murry, Miller Stewart Ransom, Peeples Philip Wayne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.