Old 97's - Doreen - traduction des paroles en allemand

Doreen - Old 97'straduction en allemand




Doreen
Doreen
(Hitchhike to Rhome lyrics.
(Text von Hitchhike to Rhome.
Minor variations found on Wreck Your Life.)
Geringfügige Abweichungen auf Wreck Your Life gefunden.)
When I first met Doreen
Als ich Doreen zum ersten Mal traf
She was barely seventeen.
War sie kaum siebzehn.
She was drinking whiskey sours in the bar.
Sie trank Whiskey Sours in der Bar.
The way she tossed 'em back
Die Art, wie sie sie hinunterkippte
I would've had a heart attack.
Hätte ich einen Herzanfall bekommen.
But as it is I let her drive my car.
Aber so wie es war, ließ ich sie mein Auto fahren.
We galloped through the boroughs
Wir galoppierten durch die Stadtteile
Like a pair of horny thoroughbreds,
Wie ein Paar geiler Vollblüter,
Until I said, "Stop the car, Doreen."
Bis ich sagte: "Halt das Auto an, Doreen."
Well you can roll your eyes and nod
Nun, du kannst die Augen verdrehen und nicken
But I swear that I saw God,
Aber ich schwöre, dass ich Gott sah,
In the moonlight on a side street in the wreckage we call Queens.
Im Mondlicht auf einer Seitenstraße in dem Wrack, das wir Queens nennen.
Doreen, Doreen, Last night I had an awful dream.
Doreen, Doreen, letzte Nacht hatte ich einen furchtbaren Traum.
You were laying in the arms of a man I'd never seen.
Du lagst in den Armen eines Mannes, den ich nie gesehen hatte.
Come clean Doreen. Come clean Doreen.
Sei ehrlich, Doreen. Sei ehrlich, Doreen.
Well I'm pulling into Cleveland
Nun, ich fahre gerade in Cleveland ein
In a seven-seater tour van.
In einem siebensitzigen Tourbus.
There's eight of us, so I'm sleeping on the floor.
Wir sind zu acht, also schlafe ich auf dem Boden.
The guy that plays the banjo
Der Typ, der das Banjo spielt
Keeps on handing me the Old Crow,
Reicht mir ständig den Old Crow,
Which multiplies my sorrow, I can't take it anymore.
Was meinen Kummer vervielfacht, ich halte es nicht mehr aus.
Doreen, Doreen, last night I had an awful dream.
Doreen, Doreen, letzte Nacht hatte ich einen furchtbaren Traum.
You were laying in the arms of a man I'd never seen.
Du lagst in den Armen eines Mannes, den ich nie gesehen hatte.
Come clean Doreen. Come clean Doreen.
Sei ehrlich, Doreen. Sei ehrlich, Doreen.
Now I'm begging and I'm pleading,
Jetzt bettle und flehe ich,
"Well pull over guys, I'm bleeding.
"'Haltet an, Leute, ich blute.
There's a Fina off the highway with a phone."
Es gibt eine Fina-Tankstelle an der Autobahn mit einem Telefon.'"
I'm calling you Doreen,
Ich rufe dich an, Doreen,
But it rings and rings and rings.
Aber es klingelt und klingelt und klingelt.
Where is it that you are, if you aren't in our bed at home.
Wo bist du nur, wenn du nicht zu Hause in unserem Bett bist.
Doreen, Doreen, last night I had an awful dream.
Doreen, Doreen, letzte Nacht hatte ich einen furchtbaren Traum.
You were laying in the arms of a man I'd never seen.
Du lagst in den Armen eines Mannes, den ich nie gesehen hatte.
Come clean Doreen. Come clean Doreen.
Sei ehrlich, Doreen. Sei ehrlich, Doreen.





Writer(s): Bethea Kendall Dewayne, Hammond Murry, Miller Stewart Ransom, Peeples Philip Wayne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.