Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
front
row
at
the
Melt
show
В
первом
ряду
на
концерте
Melt
I
fell
in
love
with
you
and
that
was
three
weeks
ago.
Я
влюбился
в
тебя,
а
прошло
всего
три
недели
назад.
We
fooled
around,
you
let
me
have
it
for
free.
Мы
дурачились,
ты
отдавалась
мне
без
остатка.
Yeah
it
worked
out
real
nice
Да,
все
было
просто
прекрасно.
I
showed
you
how
to
and
you
showed
me
paradise.
Я
показал
тебе,
как
надо,
а
ты
открыла
мне
рай.
Now
you're
killing
time,
and
it's
killing
me.
Теперь
ты
просто
убиваешь
время,
и
это
убивает
меня.
Is
this
more
than
some
old
summer
fling?
Это
больше,
чем
просто
летняя
интрижка?
And
this
thing
we
have,
will
it
mean
anything?
И
что-то
значит
то,
что
у
нас
есть?
When
October
rolls
around
will
you
sober
up
and
let
me
down?
Когда
наступит
октябрь,
ты
протрезвеешь
и
разобьешь
мне
сердце?
Will
you
sober
up
and
let
me?
Ты
протрезвеешь
и
разобьешь
мне
его?
There's
a
schoolyard
out
the
back
door.
За
задней
дверью
есть
школьный
двор.
I
used
to
love
it
but
I
don't
believe
in
school
no
more.
Раньше
я
любил
его,
но
больше
не
верю
в
школу.
You
don't
learn
anything,
you're
just
waitin'
around.
Там
ничему
не
учатся,
просто
слоняются
без
дела.
With
your
big
brains
and
your
know-how,
С
твоим
умом
и
смекалкой,
If
there's
a
reason
you'd
have
figured
it
out
by
now.
Если
бы
на
то
была
причина,
ты
бы
уже
давно
ее
выяснила.
A
little
gettin'
some's
good,
while
you're
waitin'
around.
Немного
интима
- это
хорошо,
пока
ты
ждешь.
Is
this
more
than
some
old
summer
fling?
Это
больше,
чем
просто
летняя
интрижка?
And
this
thing
we
have,
will
it
mean
anything?
И
что-то
значит
то,
что
у
нас
есть?
When
October
rolls
around
will
you
sober
up
and
let
me
down?
Когда
наступит
октябрь,
ты
протрезвеешь
и
разобьешь
мне
сердце?
Will
you
sober
up
and
let
me?
Ты
протрезвеешь
и
разобьешь
мне
его?
Now
my
bad
dream
is
my
best
friend,
Теперь
мой
страшный
сон
- мой
лучший
друг,
You
were
here
last
night
but
now
you're
gone
again.
Ты
была
здесь
прошлой
ночью,
но
теперь
ты
снова
ушла.
I'm
getting
tired
of
you
getting
tired
of
me.
Мне
надоело,
что
я
тебе
надоедаю.
Is
this
more
than
some
old
summer
fling?
Это
больше,
чем
просто
летняя
интрижка?
And
this
thing
we
have,
will
it
mean
anything?
И
что-то
значит
то,
что
у
нас
есть?
When
October
rolls
around
will
you
sober
up
and
let
me
down?
Когда
наступит
октябрь,
ты
протрезвеешь
и
разобьешь
мне
сердце?
Will
you
sober
up
and
let
me
down?
Ты
протрезвеешь
и
разобьешь
мне
его?
Will
you
sober
up
and
let
me?
Ты
протрезвеешь
и
разобьешь
мне
его?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bethea Kendall Dewayne, Hammond Murry, Miller Stewart Ransom, Peeples Philip Wayne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.