Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
must
have
been
stoned
when
this
whole
started,
Nun,
ich
muss
bekifft
gewesen
sein,
als
das
alles
anfing,
'Cause
I
just
can't
seem
to
think
straight
anymore.
denn
ich
kann
einfach
nicht
mehr
klar
denken.
Can't
figure
out
where
I'm
at,
maybe
Memphis,
maybe
Mexico.
Kann
nicht
herausfinden,
wo
ich
bin,
vielleicht
Memphis,
vielleicht
Mexiko.
I
think
you're
swell
but
I
ain't
gonna
tell
you
so.
Ich
find'
dich
toll,
aber
ich
werd's
dir
nicht
sagen.
I
think
you're
great
but
it's
late
and
I'd
better
go.
Ich
find'
dich
großartig,
aber
es
ist
spät
und
ich
sollte
besser
gehen.
Hitchhike
to
Rhome.
Take
the
Greyhound
to
Fredericksburg.
Per
Anhalter
nach
Rhome.
Den
Greyhound
nach
Fredericksburg
nehmen.
Well
I'm
flat
broke,
I've
been
smoking
butts
for
days.
Nun,
ich
bin
pleite,
rauche
seit
Tagen
Kippenstummel.
You
say,
"Maybe
you
can
stay
with
me."
I
say,
"Lady,
that's
a
dangerous
plan."
Du
sagst:
„Vielleicht
kannst
du
bei
mir
bleiben.“
Ich
sage:
„Lady,
das
ist
ein
gefährlicher
Plan.“
You're
quite
a
woman,
but
I
don't
wanna
be
your
man.
Du
bist
'ne
tolle
Frau,
aber
ich
will
nicht
dein
Mann
sein.
You're
quite
a
kisser,
but
listen
close
and
understand.
Du
küsst
ziemlich
gut,
aber
hör
genau
zu
und
versteh.
Take
a
letter
to
God.
"Dear
Sir:
I'm
dissatisfied.
Nimm
einen
Brief
an
Gott.
„Sehr
geehrter
Herr:
Ich
bin
unzufrieden.
Well
it
ain't
your
fault
they
keep
pouring
salt
on
my
heart.
Nun,
es
ist
nicht
deine
Schuld,
dass
sie
ständig
Salz
auf
mein
Herz
streuen.
All
I
need
is
a
brief
reprieve.
I
keep
leaving.
I
ain't
gettin'
nowhere."
Alles,
was
ich
brauche,
ist
eine
kurze
Atempause.
Ich
gehe
immer
wieder
weg.
Ich
komme
nirgendwo
an.“
Won't
you
linger,
let
me
run
my
fingers
through
your
hair?
Willst
du
nicht
verweilen,
lass
mich
mit
meinen
Fingern
durch
dein
Haar
fahren?
Won't
you
stay?
I
can't
play
like
I
don't
care.
Willst
du
nicht
bleiben?
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
wäre
es
mir
egal.
I
think
you're
dope,
and
I
hope
I'm
making
myself
clear.
Ich
find'
dich
klasse,
und
ich
hoffe,
ich
mache
mich
verständlich.
I
think
you're
fly
and
that's
why
I'm
getting
out
of
here.
Ich
find'
dich
super
und
deshalb
haue
ich
hier
ab.
Well,
I
must
have
been
stoned.
Nun,
ich
muss
bekifft
gewesen
sein.
Good
Lord,
I
wish
I'd
been
stoned.
Gütiger
Gott,
ich
wünschte,
ich
wäre
bekifft
gewesen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stewart Ransom Miller, Murry Hammond, Philip Wayne Peeples, Kendall Dewayne Bethea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.