Old 97's - Stoned - traduction des paroles en allemand

Stoned - Old 97'straduction en allemand




Stoned
Bekifft
Well I must have been stoned when this whole started,
Nun, ich muss bekifft gewesen sein, als das alles anfing,
'Cause I just can't seem to think straight anymore.
denn ich kann einfach nicht mehr klar denken.
Can't figure out where I'm at, maybe Memphis, maybe Mexico.
Kann nicht herausfinden, wo ich bin, vielleicht Memphis, vielleicht Mexiko.
I think you're swell but I ain't gonna tell you so.
Ich find' dich toll, aber ich werd's dir nicht sagen.
I think you're great but it's late and I'd better go.
Ich find' dich großartig, aber es ist spät und ich sollte besser gehen.
Hitchhike to Rhome. Take the Greyhound to Fredericksburg.
Per Anhalter nach Rhome. Den Greyhound nach Fredericksburg nehmen.
Well I'm flat broke, I've been smoking butts for days.
Nun, ich bin pleite, rauche seit Tagen Kippenstummel.
You say, "Maybe you can stay with me." I say, "Lady, that's a dangerous plan."
Du sagst: „Vielleicht kannst du bei mir bleiben.“ Ich sage: „Lady, das ist ein gefährlicher Plan.“
You're quite a woman, but I don't wanna be your man.
Du bist 'ne tolle Frau, aber ich will nicht dein Mann sein.
You're quite a kisser, but listen close and understand.
Du küsst ziemlich gut, aber hör genau zu und versteh.
Take a letter to God. "Dear Sir: I'm dissatisfied.
Nimm einen Brief an Gott. „Sehr geehrter Herr: Ich bin unzufrieden.
Well it ain't your fault they keep pouring salt on my heart.
Nun, es ist nicht deine Schuld, dass sie ständig Salz auf mein Herz streuen.
All I need is a brief reprieve. I keep leaving. I ain't gettin' nowhere."
Alles, was ich brauche, ist eine kurze Atempause. Ich gehe immer wieder weg. Ich komme nirgendwo an.“
Won't you linger, let me run my fingers through your hair?
Willst du nicht verweilen, lass mich mit meinen Fingern durch dein Haar fahren?
Won't you stay? I can't play like I don't care.
Willst du nicht bleiben? Ich kann nicht so tun, als wäre es mir egal.
I think you're dope, and I hope I'm making myself clear.
Ich find' dich klasse, und ich hoffe, ich mache mich verständlich.
I think you're fly and that's why I'm getting out of here.
Ich find' dich super und deshalb haue ich hier ab.
Well, I must have been stoned.
Nun, ich muss bekifft gewesen sein.
Good Lord, I wish I'd been stoned.
Gütiger Gott, ich wünschte, ich wäre bekifft gewesen.





Writer(s): Stewart Ransom Miller, Murry Hammond, Philip Wayne Peeples, Kendall Dewayne Bethea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.