Old 97's - The Disconnect - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Old 97's - The Disconnect




The Disconnect
Разрыв
Orange ones pick you up
Оранжевые тебя бодрят,
Blue ones get you down
Синие тебя валят с ног.
Oh, the glass is golden brown my, my
Ах, стакан цвета золотистого эля, милая,
These stairs will break your fall
Эта лестница смягчит твоё падение.
There's diamonds in the steel
В стали есть алмазы,
They're the only thing thats real, my, my
Они единственная настоящая вещь, милая.
I am now connected to the disconnect
Теперь я подключен к разрыву связи,
Where the real world holds no sway
Где реальный мир не имеет власти.
Ive been gone as long as I can reconnect
Я был в отключке так долго, насколько это возможно,
And the real world isn't that real anyway
И реальный мир всё равно не так уж реален.
My friends call me up so they can call me out
Друзья звонят, чтобы одёрнуть меня,
Sayin you're always headin South
Говорят, что я всегда направляюсь на юг.
Why, why?
Почему, почему?
Truth is life is short
Правда в том, что жизнь коротка,
Truth's in short supply
Правда в дефиците,
And its barely time to cry bye bye
И едва хватает времени, чтобы сказать "прощай".
I am now connected to the disconnect
Теперь я подключен к разрыву связи,
Where the real world holds no sway
Где реальный мир не имеет власти.
Ive been gone as long as I can reconnect
Я был в отключке так долго, насколько это возможно,
And the real world isn't that real anyway
И реальный мир всё равно не так уж реален.
No the real world isn't that real anyway
Нет, реальный мир не так уж реален.
Find your way back home
Найди дорогу домой
Or stay here on your own
Или оставайся здесь одна,
Spend your life alone
Проведи свою жизнь в одиночестве.
Green ones turn you off
Зелёные тебя выключают,
White ones turn you on
Белые тебя заводят
Almost all night long, so high
Почти всю ночь напролёт, так высоко.
Come down, pay the price
Спускайся, плати по счетам,
Its steeper every day
С каждым днём всё дороже.
Are you gone enough to say bye bye?
Ты достаточно далеко, чтобы сказать "прощай"?
Are you strong enough to say bye bye?
Ты достаточно сильна, чтобы сказать "прощай"?
I am now connected to the disconnect
Теперь я подключен к разрыву связи,
Where the real world holds no sway
Где реальный мир не имеет власти.
Ive been gone as long as I can reconnect
Я был в отключке так долго, насколько это возможно,
And the real world isn't that real anyway
И реальный мир всё равно не так уж реален.
No the real world isn't that real anyway
Нет, реальный мир не так уж реален.
I am now connected to the disconnect
Теперь я подключен к разрыву связи,
I am now connected to the disconnect
Теперь я подключен к разрыву связи,
I am now connected to the disconnect
Теперь я подключен к разрыву связи,
I am now connected to the disconnect
Теперь я подключен к разрыву связи,
I am now connected to the disconnect
Теперь я подключен к разрыву связи,
I am now connected to the disconnect
Теперь я подключен к разрыву связи,
I am now connected to the disconnect
Теперь я подключен к разрыву связи.





Writer(s): Ken Bethea, Murry Hammond, Philip Peeples, Rhett Miller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.