Old 97's - Timebomb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Old 97's - Timebomb




Timebomb
Мина замедленного действия
I got a timebomb, in my mind Mom.
У меня в голове мина замедленного действия, мама.
I hear it ticking but I don't know why.
Я слышу, как тикают часы, но не знаю почему.
I call the police, but they don't like me.
Я звоню в полицию, но я им не нравлюсь.
I hear 'em whispering when I walk by.
Я слышу, как они шепчутся, когда я прохожу мимо.
I got a landmine in my bloodline.
У меня в крови заложена мина.
I'm not immune to getting blown apart.
Я не застрахован от того, чтобы меня разорвало на части.
She's like a claymore, that's what she's there for.
Она как мина направленного действия, вот для чего она здесь.
She's waiting 'round here to get blown apart.
Она ждет здесь, чтобы ее разорвало на части.
Having her on my brain's like getting hit by a train,
Думать о ней - это как попасть под поезд,
She's gonna kill me. Oh Celeste, oh Celeste.
Она убьет меня. О, Селеста, о, Селеста.
I got a timebomb, in my mind Mom,
У меня бомба замедленного действия в голове, мама,
It's gonna go off, but I don't know when.
Она взорвется, но я не знаю когда.
I need a doctor to extract her.
Мне нужен врач, чтобы вытащить ее.
I got a feeling she'd get right back in again
У меня такое чувство, что она снова вернется.
I got a timebomb, in my mind Mom,
У меня бомба замедленного действия в голове, мама,
I got it badly for a stick-legged girl
Я по уши влюблен в длинноногую девчонку.
She's gonna kill me, and I don't mean softly.
Она убьет меня, и я говорю не о нежных чувствах.
I got it badly for a stick-legged girl
Я по уши влюблен в длинноногую девчонку.
Having her on my brain's like getting hit by a train,
Думать о ней - это как попасть под поезд,
She's gonna kill me. Oh Celeste, oh Celeste, oh Celeste.
Она убьет меня. О, Селеста, о, Селеста, о, Селеста.





Writer(s): Stewart Ransom Miller, Kendall Dewayne Bethea, Murray Hammond, Philip Wayne Peeples


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.