Old 97's - Wish The Worst - traduction des paroles en allemand

Wish The Worst - Old 97'straduction en allemand




Wish The Worst
Wünsch dir das Schlimmste
Why aren't you here? It's almost 4 a.m.
Warum bist du nicht hier? Es ist fast 4 Uhr morgens.
I finished up all of your beer, now I'm startin' on your gin
Ich habe all dein Bier ausgetrunken, jetzt fange ich mit deinem Gin an.
I went through your diary, flipped through your phone book
Ich habe dein Tagebuch durchgesehen, dein Telefonbuch durchgeblättert.
Called all your friends, I just wanna know where you been
Alle deine Freunde angerufen, ich will nur wissen, wo du warst.
I just wanna know where you been
Ich will nur wissen, wo du warst.
I pulled back your sheets, now I'm crawlin' in your bed
Ich habe deine Laken zurückgeschlagen, jetzt krieche ich in dein Bett.
Every drink's one more defeat and every footstep hurts my head
Jeder Drink ist eine weitere Niederlage und jeder Schritt schmerzt in meinem Kopf.
I don't want excuses, I don't wanna hear that you were out with your friends
Ich will keine Ausreden, ich will nicht hören, dass du mit deinen Freunden unterwegs warst.
I just wanna know where you been, I just wanna know where you been
Ich will nur wissen, wo du warst, ich will nur wissen, wo du warst.
I hope you crash your momma's car
Ich hoffe, du fährst das Auto deiner Mama zu Schrott.
I hope you pass out in some bar
Ich hoffe, du kippst in irgendeiner Bar um.
I hope you catch some kinda flu
Ich hoffe, du fängst dir irgendeine Grippe ein.
Let's say I wish the worst for you
Sagen wir, ich wünsch dir das Schlimmste.
I hope you're happy with yourself
Ich hoffe, du bist glücklich mit dir selbst.
I hope you found somebody else
Ich hoffe, du hast jemand anderen gefunden.
'Cause I ain't askin' you again
Denn ich frage dich nicht nochmal.
I just wanna know where you been
Ich will nur wissen, wo du warst.
I just wanna know where you been
Ich will nur wissen, wo du warst.
Why am I here? I've got better things to do
Warum bin ich hier? Ich habe Besseres zu tun.
I could hang out on the pier down by the Hudson, sniffin' glue
Ich könnte am Pier unten am Hudson abhängen, Klebstoff schnüffeln.
I guess I'm a looser, but I like being miserable, swimming in sin
Ich schätze, ich bin ein Verlierer, aber ich mag es, elend zu sein, in Sünde zu schwimmen.
I just wanna know where you been, I just wanna know where you been
Ich will nur wissen, wo du warst, ich will nur wissen, wo du warst.
I hope you crash your momma's car
Ich hoffe, du fährst das Auto deiner Mama zu Schrott.
I hope you pass out in some bar
Ich hoffe, du kippst in irgendeiner Bar um.
I hope you catch some kinda flu
Ich hoffe, du fängst dir irgendeine Grippe ein.
Let's say I wish the worst for you
Sagen wir, ich wünsch dir das Schlimmste.
I hope you're happy with yourself
Ich hoffe, du bist glücklich mit dir selbst.
I hope you found somebody else
Ich hoffe, du hast jemand anderen gefunden.
'Cause I ain't askin' you again
Denn ich frage dich nicht nochmal.
I just wanna know where you been
Ich will nur wissen, wo du warst.
I just wanna know where you been
Ich will nur wissen, wo du warst.
I just wanna know where you been
Ich will nur wissen, wo du warst.
I just wanna know where you been
Ich will nur wissen, wo du warst.





Writer(s): Stewart Ransom Miller, Kendall Dewayne Bethea, Murray Hammond, Philip Wayne Peeples


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.