Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish The Worst
Wünsch dir das Schlimmste
Why
aren't
you
here?
It's
almost
4 a.m.
Warum
bist
du
nicht
hier?
Es
ist
fast
4 Uhr
morgens.
I
finished
up
all
of
your
beer,
now
I'm
startin'
on
your
gin
Ich
habe
all
dein
Bier
ausgetrunken,
jetzt
fange
ich
mit
deinem
Gin
an.
I
went
through
your
diary,
flipped
through
your
phone
book
Ich
habe
dein
Tagebuch
durchgesehen,
dein
Telefonbuch
durchgeblättert.
Called
all
your
friends,
I
just
wanna
know
where
you
been
Alle
deine
Freunde
angerufen,
ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst.
I
just
wanna
know
where
you
been
Ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst.
I
pulled
back
your
sheets,
now
I'm
crawlin'
in
your
bed
Ich
habe
deine
Laken
zurückgeschlagen,
jetzt
krieche
ich
in
dein
Bett.
Every
drink's
one
more
defeat
and
every
footstep
hurts
my
head
Jeder
Drink
ist
eine
weitere
Niederlage
und
jeder
Schritt
schmerzt
in
meinem
Kopf.
I
don't
want
excuses,
I
don't
wanna
hear
that
you
were
out
with
your
friends
Ich
will
keine
Ausreden,
ich
will
nicht
hören,
dass
du
mit
deinen
Freunden
unterwegs
warst.
I
just
wanna
know
where
you
been,
I
just
wanna
know
where
you
been
Ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst,
ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst.
I
hope
you
crash
your
momma's
car
Ich
hoffe,
du
fährst
das
Auto
deiner
Mama
zu
Schrott.
I
hope
you
pass
out
in
some
bar
Ich
hoffe,
du
kippst
in
irgendeiner
Bar
um.
I
hope
you
catch
some
kinda
flu
Ich
hoffe,
du
fängst
dir
irgendeine
Grippe
ein.
Let's
say
I
wish
the
worst
for
you
Sagen
wir,
ich
wünsch
dir
das
Schlimmste.
I
hope
you're
happy
with
yourself
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
mit
dir
selbst.
I
hope
you
found
somebody
else
Ich
hoffe,
du
hast
jemand
anderen
gefunden.
'Cause
I
ain't
askin'
you
again
Denn
ich
frage
dich
nicht
nochmal.
I
just
wanna
know
where
you
been
Ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst.
I
just
wanna
know
where
you
been
Ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst.
Why
am
I
here?
I've
got
better
things
to
do
Warum
bin
ich
hier?
Ich
habe
Besseres
zu
tun.
I
could
hang
out
on
the
pier
down
by
the
Hudson,
sniffin'
glue
Ich
könnte
am
Pier
unten
am
Hudson
abhängen,
Klebstoff
schnüffeln.
I
guess
I'm
a
looser,
but
I
like
being
miserable,
swimming
in
sin
Ich
schätze,
ich
bin
ein
Verlierer,
aber
ich
mag
es,
elend
zu
sein,
in
Sünde
zu
schwimmen.
I
just
wanna
know
where
you
been,
I
just
wanna
know
where
you
been
Ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst,
ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst.
I
hope
you
crash
your
momma's
car
Ich
hoffe,
du
fährst
das
Auto
deiner
Mama
zu
Schrott.
I
hope
you
pass
out
in
some
bar
Ich
hoffe,
du
kippst
in
irgendeiner
Bar
um.
I
hope
you
catch
some
kinda
flu
Ich
hoffe,
du
fängst
dir
irgendeine
Grippe
ein.
Let's
say
I
wish
the
worst
for
you
Sagen
wir,
ich
wünsch
dir
das
Schlimmste.
I
hope
you're
happy
with
yourself
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
mit
dir
selbst.
I
hope
you
found
somebody
else
Ich
hoffe,
du
hast
jemand
anderen
gefunden.
'Cause
I
ain't
askin'
you
again
Denn
ich
frage
dich
nicht
nochmal.
I
just
wanna
know
where
you
been
Ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst.
I
just
wanna
know
where
you
been
Ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst.
I
just
wanna
know
where
you
been
Ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst.
I
just
wanna
know
where
you
been
Ich
will
nur
wissen,
wo
du
warst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stewart Ransom Miller, Kendall Dewayne Bethea, Murray Hammond, Philip Wayne Peeples
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.