Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Won't Be Home
Komme nicht nach Hause
You're
a
bottle
cap
away
Du
bist
nur
einen
Flaschenverschluss
davon
entfernt
From
pushing
me
too
far
Mich
zu
weit
zu
treiben
Well,
the
problem's
getting
big
Nun,
das
Problem
wird
groß
And
it's
a
compact
car
Und
es
ist
ein
Kleinwagen
So
I
won't
feel
so
bad
Also
werde
ich
mich
nicht
so
schlecht
fühlen
I
did
all
I
could
do
Ich
habe
alles
getan,
was
ich
konnte
Now
I'm
on
wounded
knee
Jetzt
bin
ich
auf
verwundetem
Knie
And
we're
at
Waterloo
Und
wir
sind
bei
Waterloo
So
please
get
out
of
my
car
Also
steig
bitte
aus
meinem
Auto
aus
I
was
born
in
the
backseat
of
a
Mustang
Ich
wurde
auf
dem
Rücksitz
eines
Mustangs
geboren
On
a
cold
night
in
a
hard
rain
In
einer
kalten
Nacht
bei
starkem
Regen
And
the
very
first
song
that
the
radio
sang
Und
das
allererste
Lied,
das
das
Radio
sang
Was,
'I
won't
be
home
no
more'
War:
‚Ich
komme
nicht
mehr
nach
Hause‘
You're
a
rattle-trap
tonight
Du
bist
heute
Nacht
nur
Geklapper
My
ears
are
getting
tired
Meine
Ohren
werden
müde
So
listen
for
awhile
Also
hör
eine
Weile
zu
Before
this
thing
expired
Bevor
das
hier
vorbei
ist
It
was
bound
to
fail
Es
musste
scheitern
Because
of
where
I'm
from
Wegen
meiner
Herkunft
Now
the
moon's
at
four
o'clock
Jetzt
steht
der
Mond
auf
vier
Uhr
And
it's
high
time
kingdom
come
Und
es
ist
höchste
Zeit
für
das
Jüngste
Gericht
So
please
get
out
of
my
car
Also
steig
bitte
aus
meinem
Auto
aus
I
was
born
in
the
backseat
of
a
Mustang
Ich
wurde
auf
dem
Rücksitz
eines
Mustangs
geboren
On
a
cold
night
in
a
hard
rain
In
einer
kalten
Nacht
bei
starkem
Regen
And
the
very
first
song
that
the
radio
sang
Und
das
allererste
Lied,
das
das
Radio
sang
Was,
'I
won't
be
home
no
more'
War:
‚Ich
komme
nicht
mehr
nach
Hause‘
I
was
born
in
the
backseat
of
a
Mustang
Ich
wurde
auf
dem
Rücksitz
eines
Mustangs
geboren
On
a
cold
night
in
a
hard
rain
In
einer
kalten
Nacht
bei
starkem
Regen
And
the
very
first
song
that
the
radio
sang
Und
das
allererste
Lied,
das
das
Radio
sang
Was,
'I
won't
be
home
no
more'
War:
‚Ich
komme
nicht
mehr
nach
Hause‘
And
I
won't
be
home
no
more
Und
ich
komme
nicht
mehr
nach
Hause
I'm
pulling
off
the
road,
I'm
opening
the
door
Ich
fahre
an
den
Straßenrand,
ich
öffne
die
Tür
I'm
giving
you
the
pavement,
I'm
telling
you
what
for
Ich
überlasse
dir
den
Bürgersteig,
ich
sage
dir,
warum
You're
no
more
than
a
thought
Du
bist
nicht
mehr
als
ein
Gedanke
No
more
than
a
thought
Nicht
mehr
als
ein
Gedanke
Oh
you're
getting
smaller
in
my
rear
view
mirror
Oh,
du
wirst
kleiner
in
meinem
Rückspiegel
And
you're
getting
smaller
in
my
rear
view
mirror
Und
du
wirst
kleiner
in
meinem
Rückspiegel
Getting
smaller
in
my
rear
view
mirror
Wirst
kleiner
in
meinem
Rückspiegel
Getting
smaller
Wirst
kleiner
I
was
born
in
the
backseat
of
a
Mustang
Ich
wurde
auf
dem
Rücksitz
eines
Mustangs
geboren
On
a
cold
night
in
a
hard
rain
In
einer
kalten
Nacht
bei
starkem
Regen
And
the
very
first
song
that
the
radio
sang
Und
das
allererste
Lied,
das
das
Radio
sang
Was,
'I
won't
be
home
no
more'
War:
‚Ich
komme
nicht
mehr
nach
Hause‘
I
was
born
in
the
backseat
of
a
Mustang
Ich
wurde
auf
dem
Rücksitz
eines
Mustangs
geboren
On
a
cold
night
in
a
hard
rain
In
einer
kalten
Nacht
bei
starkem
Regen
And
the
very
first
song
that
the
radio
sang
Und
das
allererste
Lied,
das
das
Radio
sang
Was,
'I
won't
be
home
no
more'
War:
‚Ich
komme
nicht
mehr
nach
Hause‘
And
I
won't
be
home
no
more
Und
ich
komme
nicht
mehr
nach
Hause
And
I
won't
be
home
no
more
Und
ich
komme
nicht
mehr
nach
Hause
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stewart Ransom Miller, Kendall Dewayne Bethea, Murray Hammond, Philip Wayne Peeples
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.