Old Again - Sleep Talk - traduction des paroles en russe

Sleep Talk - Old Againtraduction en russe




Sleep Talk
Разговоры во сне
i used to talk in my sleep
Я раньше говорил во сне,
i couldnt get over all the things
Не мог забыть все те вещи,
that would haunt my dreams
Что преследовали мои сны.
and its not comforting to think
И не утешает мысль
about all the time ive spent here on my feet
Обо всем времени, проведенном здесь на ногах.
and i dont know
И я не знаю,
when ill find home
Когда найду дом,
but youll be there wherever i go
Но ты будешь там, куда бы я ни шел.
i would stay up all night
Я бы не спал всю ночь,
just to hear you talk in your sleep
Только чтобы слышать, как ты говоришь во сне.
nothings better than when you sleep talk to me
Нет ничего лучше, чем когда ты разговариваешь со мной во сне.
im holding out for the day
Я жду того дня,
when none of this will matter
Когда все это не будет иметь значения.
(none of this will matter)
(Все это не будет иметь значения)
we wont look back
Мы не будем оглядываться назад
or focus on those things we lack
Или зацикливаться на том, чего нам не хватает.
i would stay up all night
Я бы не спал всю ночь,
just to hear you talk in your sleep
Только чтобы слышать, как ты говоришь во сне.
nothings better than when you sleep talk to me
Нет ничего лучше, чем когда ты разговариваешь со мной во сне.
i would trade the sunshine for the gray skies
Я бы променял солнечный свет на серое небо,
any day no matter the weather
В любой день, независимо от погоды.
anywhere is better than this place
Любое место лучше, чем это,
than this place
Чем это место,
than this place
Чем это место,
than this place
Чем это место.
and i dont know
И я не знаю,
where ill find home
Где я найду дом,
but every step
Но каждый шаг
is to your room
Ведет к твоей комнате.
i would stay up all night
Я бы не спал всю ночь,
just to hear you talk in your sleep
Только чтобы слышать, как ты говоришь во сне.
nothings better than when you sleep talk to me
Нет ничего лучше, чем когда ты разговариваешь со мной во сне.
i would trade the sunshine for the gray skies anyday
Я бы променял солнечный свет на серое небо в любой день,
no matter the weather
Независимо от погоды.
anywhere is better than this place
Любое место лучше, чем это,
than this place
Чем это место.





Writer(s): Russell W. Simmons, Vincent F. Bell, Alvin Moody


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.