Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shit Kicked In
Der Scheiß Drauf
Well,
I
was
all
broke
up
and
I
needed
a
fix
Nun,
ich
war
total
am
Ende
und
brauchte
einen
Kick,
So
I
knocked
on
the
door
marked
106
Also
klopfte
ich
an
die
Tür
mit
der
Nummer
106,
Yeah,
I
knocked
on
the
door
of
the
Hoodoo
Queen
Ja,
ich
klopfte
an
die
Tür
der
Hoodoo-Königin,
At
the
Congo
Square
down
in
New
Orleans
Am
Congo
Square
unten
in
New
Orleans.
When
the
door
swung
open
and
the
cobwebs
flew
Als
die
Tür
aufschwang
und
die
Spinnweben
flogen,
Out
of
the
blue,
Miss
Depardieu
Tauchte
aus
dem
Nichts
Miss
Depardieu
auf,
Made
a
white
cat
yell
in
a
great
big
holler
Ließ
eine
weiße
Katze
laut
aufheulen,
When
she
gave
me
a
little
pity
pill
to
swallow
Als
sie
mir
eine
kleine
Mitleidspille
zum
Schlucken
gab.
Now
the
voodoo,
hoodoo
sure
feels
strange
Jetzt
fühlt
sich
der
Voodoo,
Hoodoo,
sicher
seltsam
an,
Sticking
like
a
needle
right
into
my
brain
Steckt
wie
eine
Nadel
direkt
in
meinem
Gehirn,
He's
on
an
axis,
start
to
spin
Ich
bin
auf
einer
Achse,
beginne
mich
zu
drehen,
And
right
about
then,
the
shit
kicked
in
Und
genau
dann
haute
der
Scheiß
rein,
Sticking
like
a
needle
right
into
my
brain
Steckt
wie
eine
Nadel
direkt
in
meinem
Gehirn,
And
right
about
then,
the
shit
kicked
in
Und
genau
dann
haute
der
Scheiß
rein.
I
saw
the
mighty
tall
Indians
on
parade
Ich
sah
die
mächtigen,
großen
Indianer
auf
Parade,
Drinking
hurricanes
and
them
hand
grenades
Tranken
Hurricanes
und
diese
Handgranaten,
Now
I'm
seeing
stars
and
fleur-de-lis
Jetzt
sehe
ich
Sterne
und
Fleur-de-Lis,
Jaybird
naked
in
a
live
oak
tree
Einen
nackten
Blue
Jay
in
einer
lebenden
Eiche.
Then
I
skipped
on
down
to
Plaquemines
Parish
Dann
hüpfte
ich
runter
nach
Plaquemines
Parish,
For
some
étouffée,
oysters,
shrimp,
and
crawfish
Für
etwas
Étouffée,
Austern,
Garnelen
und
Flusskrebse,
The
police
there
don't
seem
to
mind
Die
Polizei
dort
scheint
sich
nicht
daran
zu
stören,
The
old
crow
tripping
on
a
trolley
line
Dass
die
alte
Krähe
auf
einer
Straßenbahnlinie
ausflippt.
Now
the
voodoo,
hoodoo
sure
feels
strange
Jetzt
fühlt
sich
der
Voodoo,
Hoodoo,
sicher
seltsam
an,
Sticking
like
a
needle
right
into
my
brain
Steckt
wie
eine
Nadel
direkt
in
meinem
Gehirn,
I
was
almost
home
with
a
mojo
hand
Ich
war
fast
zu
Hause
mit
einer
Mojo-Hand,
But
right
about
then,
the
shit
kicked
in
Aber
genau
dann
haute
der
Scheiß
rein,
Sticking
like
a
needle
right
into
my
brain
Steckt
wie
eine
Nadel
direkt
in
meinem
Gehirn,
Right
about
then,
the
shit
kicks
in
Genau
dann
haut
der
Scheiß
rein.
I
had
to
pick
myself
right
up
real
quick
Ich
musste
mich
ganz
schnell
wieder
aufrappeln,
So
I
went
looking
for
the
woman
at
106
Also
suchte
ich
nach
der
Frau
in
Zimmer
106,
But
lo
and
behold,
in
the
very
same
spot
Aber
siehe
da,
an
genau
derselben
Stelle,
Was
a
Popeyes
chicken
and
a
Po'Boys
shop
War
ein
Popeyes
Chicken
und
ein
Po'Boys-Laden.
Well,
I'm
a
back
home
now
from
New
Orleans
Nun,
ich
bin
zurück
aus
New
Orleans,
But
the
voodoo
queen
left
a
spell
on
me
Aber
die
Voodoo-Königin
hat
mich
verzaubert,
And
every
year
when
Mardi
Gras
comes
again
Und
jedes
Jahr,
wenn
Mardi
Gras
wiederkommt,
Right
about
then,
the
shit
kicks
in
Genau
dann
haut
der
Scheiß
rein.
Now
the
voodoo,
hoodoo
sure
feels
strange
Jetzt
fühlt
sich
der
Voodoo,
Hoodoo,
sicher
seltsam
an,
Sticking
like
a
needle
right
into
my
brain
Steckt
wie
eine
Nadel
direkt
in
meinem
Gehirn,
I
feel
I'm
back
in
old
Louisian'
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
zurück
im
alten
Louisian',
And
right
about
then,
the
shit
kicks
in
Und
genau
dann
haut
der
Scheiß
rein.
Oh,
sticking
like
a
needle
right
into
my
brain
Oh,
steckt
wie
eine
Nadel
direkt
in
meinem
Gehirn,
Yes,
right
about
then,
the
shit
kicks
in
Ja,
genau
dann
haut
der
Scheiß
rein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ketch Secor, James Mason Via
Album
Jubilee
date de sortie
25-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.