Paroles et traduction Old Crow Medicine Show - Used To Be A Mountain
Used To Be A Mountain
Была когда-то гора
If
you're
thumbin'
down
a
dog-town
road
Если
ты
бредешь
по
дороге
шахтерского
городка,
With
your
tongue
back,
draggin'
ass,
hotter
than
a
train
track
С
языком
на
плече,
волоча
ноги,
горячее,
чем
рельсы,
Harlan
up
to
Middlesboro
От
Харлана
до
Мидлсборо,
With
your
coal
seam,
jimson
weed,
wildcat,
wind
speed
С
твоим
угольным
пластом,
дурманом,
дикой
кошкой,
скоростью
ветра,
Big
Sandy
to
the
Big
O
От
Биг-Сэнди
до
Биг-О,
On
an
overdrive
mainline,
try
to
clear
Kentucky
alive
На
перегруженной
магистрали,
пытаясь
выбраться
из
Кентукки
живым,
My,
my,
such
a
lost
tribe
Боже
мой,
какое
потерянное
племя.
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know?
You
know,
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
Ты
знаешь,
знаешь.
There
used
to
be
a
mountain
here
Здесь
когда-то
была
гора.
There
used
to
be
a
river
so
clear,
we
could
swim
to
the
bottom
Здесь
когда-то
была
река
такая
чистая,
что
мы
могли
доплыть
до
дна.
There
was
heart,
there
was
soul,
but
I
guess
that
we
forgot
'em
Было
сердце,
была
душа,
но,
похоже,
мы
их
забыли.
'Cause
there
ain't
nothin'
standin'
out
the
window,
but
a
sign
on
a
slag
pile
Потому
что
за
окном
ничего
не
видно,
кроме
знака
на
терриконе.
It
says,
it
said
there
used
to
be
a
mountain
here
Он
гласит,
он
гласил,
что
здесь
когда-то
была
гора.
If
you're
thumbin'
down
a
drag-mine
road
Если
ты
бредешь
по
дороге,
разрытой
драглайном,
And
your
quick
set
toothache
needs
a
little
opiate
И
твоей
внезапной
зубной
боли
нужен
небольшой
опиат,
Lookin'
for
a
pot
a-gold
Ищешь
ты
горшочек
с
золотом,
With
a
go-devil,
Honda
rebel,
OxyContin
coal
shovel
С
самодельным
аппаратом,
Хондой
Ребел,
лопатой
для
оксиконтина
и
угля,
Climb
on
up
the
tipple
and
go
Залезай
на
эстакаду
и
иди,
Straight
to
a
gunnysack,
polecat
Прямо
к
мешку,
скунсу,
Mitch'll
have
a
heart
attack,
you
know
У
Митча
будет
сердечный
приступ,
знаешь
ли.
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know?
You
know,
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
Ты
знаешь,
знаешь.
There
used
to
be
a
mountain
here
Здесь
когда-то
была
гора.
There
used
to
be
a
river
so
clear,
we
could
swim
to
the
bottom
Здесь
когда-то
была
река
такая
чистая,
что
мы
могли
доплыть
до
дна.
There
was
heart,
there
was
soul,
but
I
guess
that
we
forgot
'em
Было
сердце,
была
душа,
но,
похоже,
мы
их
забыли.
'Cause
there
ain't
nothin'
standin'
out
the
window
but
a
sign
on
a
slag
pile
Потому
что
за
окном
ничего
не
видно,
кроме
знака
на
терриконе.
It
says,
it
said
there
used
to
be
a
mountain
here
Он
гласит,
он
гласил,
что
здесь
когда-то
была
гора.
There
used
to
be
a
house
on
the
edge
of
town
На
краю
города
стоял
дом.
There
used
to
be
a
job
and
a
roller
rink
Была
работа
и
каток.
Church
on
Sunday,
passin'
the
plate
around
Церковь
по
воскресеньям,
передавали
тарелку
по
кругу.
There
used
to
be
a
river
full
of
catfish
Была
река,
полная
сомов.
We'd
catch
just
to
let
'em
go
Мы
ловили
их
только
для
того,
чтобы
отпустить.
Ah,
we
used
to
let
it
flow
Ах,
мы
позволяли
ей
течь.
But
now,
we've
let
ourselves
go
Но
теперь
мы
отпустили
себя.
So,
if
you're
thumbin'
down
a
coal
town
road
Так
что,
если
ты
бредешь
по
дороге
угольного
городка,
And
you're
all
jacked,
smoke-stacked,
suckin'
on
a
thumb
tack
И
ты
весь
измученный,
прокопченный,
сосущий
канцелярскую
кнопку,
Swingin'
at
the
end
of
your
rope
Качаешься
на
конце
своей
веревки,
From
a
shoelace,
total
waste,
sign
your
whole
life
away
Из
шнурка,
полное
разорение,
подписываешь
всю
свою
жизнь,
Don't
forget
the
debt
that
you're
owed
Не
забывай
о
долге,
который
тебе
причитается,
From
the
fat
cats,
race
rats,
big
pharma',
tall
stacks
От
толстосумов,
крыс,
больших
фармацевтических
компаний,
высоких
дымовых
труб,
They're
the
ones
a-diggin'
the
hole
Это
они
роют
яму,
All
the
way
down
to
Guangzhou
Вплоть
до
Гуанчжоу.
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know?
You
know,
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
Ты
знаешь,
знаешь.
There
used
to
be
a
mountain
here
Здесь
когда-то
была
гора.
There
used
to
be
a
river
so
clear,
we
could
swim
to
the
bottom
Здесь
когда-то
была
река
такая
чистая,
что
мы
могли
доплыть
до
дна.
There
was
heart,
there
was
soul,
but
I
guess
that
we
forgot
'em
Было
сердце,
была
душа,
но,
похоже,
мы
их
забыли.
'Cause
there
ain't
nothin'
standin'
out
the
window
but
a
sign
on
a
slag
pile
Потому
что
за
окном
ничего
не
видно,
кроме
знака
на
терриконе.
It
says,
it
said
there
used
to
be
a
mountain
here
(hey,
hey,
hey)
Он
гласит,
он
гласил,
что
здесь
когда-то
была
гора
(эй,
эй,
эй).
There
used
to
be
a
mountain
here
(hey,
hey,
hey,
hey)
Здесь
когда-то
была
гора
(эй,
эй,
эй,
эй).
There
used
to
be
a
mountain
here
(hey,
hey,
hey,
hey)
Здесь
когда-то
была
гора
(эй,
эй,
эй,
эй).
There
used
to
be
a
mountain
Здесь
когда-то
была
гора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trey Hensley, Ketch Secor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.