Paroles et traduction Old G - Baskın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni
bağlar
mc'nin
penis
boyu
ve
biz
koyun
değiliz
geçip
soyun
karşımızda
kaltak
nefis
doyur
Тебя
волнует
размер
члена
MC,
но
мы
не
овцы,
раздевайся,
сучка,
утоли
мой
голод.
Nedir
sorun
ve
psikoyum
diyen
mc'ler
niye
tenis
topu
В
чём
проблема,
и
почему
эти
MC,
называющие
себя
психопатами,
как
теннисные
мячики?
Diskoda
bistro
soyup
sikip
sokun
В
клубе,
раздевайся,
трахайся,
вставляй.
Kilit
kodum
yok
illüzyonum
rap
bence
siz
değil
biziz
sorun
У
меня
нет
кодового
замка,
моя
иллюзия
- это
рэп,
и,
по-моему,
проблема
не
в
вас,
а
в
нас.
Dili
kriptonun
en
sert
elementi
ve
cebi
gibi
kafasıda
trip
dolu
Мой
язык
- самый
твёрдый
элемент
криптона,
а
его
башка,
как
и
карман,
полна
дерьма.
Karalama
tanımadan
adımızı
G
gökyüzünün
gri
tonu
Не
зная
нас,
не
черните
наше
имя,
G
- серый
оттенок
неба.
Bu
film
kopuk-ilik
donuk-silik
karaktere
click
boom
Этот
фильм
- рваный-жилистый,
тусклый-слабый,
клик-бум
по
персонажу.
Yenik
bu
raddede
rakip
tuş,
delik
bu
cep
yok
nakit
puşt!
Побеждённый
на
этом
уровне
соперник
- кнопка,
дыра
в
кармане
- нет
налички,
мразь!
Kalemini
fırlatıp
ay
mı
deldin
aynı
kendin
gibilere
rol
modelsin
Запустил
ручку
и
пробил
луну?
Ты
пример
для
подражания
для
таких
же,
как
ты.
Al
fabrika
rapçisi
rhyme
mı
derdin,
tanrı
de
kendine
sorma
sensiz
Эй,
фабричный
рэпер,
ты
говорил
о
рифме?
Назови
себя
богом,
не
спрашивай,
без
тебя
Ne
yapar
türkçe
rap
olma
densiz,
denklanşöre
poz
ver
mc
Что
будет
с
русским
рэпом,
не
будь
наглым,
позируй
для
затвора,
MC.
Bizimle
savaşırsan
sadece
kaybedersin!
Если
будешь
воевать
с
нами,
только
проиграешь!
Elimi
verdiğim
kolumu
çekti
peki,
bi
deli
benmiyim
dost
olayım
Я
протянул
руку,
а
он
отдернул
свою,
так
я
что,
псих,
чтобы
пытаться
быть
другом?
öfkem
sabrımın
yolunu
kesti
pestili
çıkana
dek
hepsini
postalayıp
Моя
ярость
прервала
путь
моему
терпению,
я
послал
их
всех,
пока
не
вылезла
вся
дурь,
Yürüdüm
karanlıkta
dost
arayıp
siz
koz
arayın
git
boz
arayı
Я
бродил
в
темноте,
ища
друзей,
а
вы
ищите
козыри,
идите,
ищите
разлад.
Yetişmek
isterseniz
koştuğum
caddelerde
az
daha
toz
yalayın!
Если
хотите
угнаться,
на
улицах,
по
которым
я
бежал,
еще
немного
пыли
слижите!
Ver
taktik
handikap
bir,
sizi
beşe
katlar
didaktik
am
meraklıları
Даю
тактику,
гандикап
один,
вас
в
пять
раз
увеличит
дидактика,
любители
аналa.
Patlar
bir
hap
ve
shot
her
aksi
kadın
atlar
kilotla
(bam)
kucağıma
Взрывается
таблетка
и
шот,
каждая
дерзкая
баба
прыгает
с
трусами
(бам)
ко
мне
на
колени.
Yeni
tatlar
klip
ve
dans,
sokakta
bize
rastlar
trip
ve
pause
etme
Новые
вкусы,
клип
и
танцы,
на
улице
встречаешь
нас,
не
выпендривайся
и
не
тормози.
Bu
paslı
teybe
bas,
ya
da
kapat
onu
çünkü
vermiyor
çakma
fame'in
haz!
Нажми
на
этот
ржавый
магнитофон,
или
выключи
его,
потому
что
фальшивая
слава
не
приносит
удовольствия!
Ne
ara
türedi
ki
bu
yeni
tipler
bol
giyinip
cap
takan
elit
itler
Откуда
взялись
эти
новые
типы,
модно
одетые,
в
кепках,
элитные
псы?
Rapin
aşığı
görünüp
yeni
dinler
etine
deri
bi
tayt
giyip
gerilirler
Притворяются
любителями
рэпа,
слушают
новую
музыку,
надевают
кожаные
леггинсы
и
выпендриваются.
Herifi
dinden
çıkaran
o
nesil
verin
ona
yesin
al-koy-yap
çekilin
Это
поколение,
которое
отвращает
от
религии,
дайте
ему
съесть,
взять-положить-сделать,
отойдите.
Her
biri
sokakta
pac
4 life
ama
albüme
10
lira
vermeye
cebi
titrer!
Каждый
из
них
на
улице
Pac
4 life,
но
у
него
карман
дрожит,
чтобы
дать
10
лир
на
альбом!
Gece
boyu
bi
köşede
rap
karala
yok
cebimde
hala
cash
para
bak
Всю
ночь
пишу
рэп
в
углу,
у
меня
до
сих
пор
нет
наличных,
смотри.
Beş
bara
kal-kıp
kucağıma
düşen
o
leş
kargalarını
pek
tanımam
Тех
падающих
ко
мне
на
колени
после
пяти
баров
стервятников
я
не
очень
хорошо
знаю.
Pek
tanınan
biri
değilim
neden
mi,
sokakta
sağladım
reklamı
bak
Я
не
очень
известен,
почему?
Я
рекламировал
себя
на
улице,
смотри.
Hala
milyon
tıklanmıyorum
sebebi
yosmalara
rap
yapamam!
У
меня
до
сих
пор
нет
миллионов
просмотров,
потому
что
я
не
могу
читать
рэп
для
шлюх!
Şimdi
çarşafa
birazcık
esrar
ekleyin
çok
seversiniz
reklam
etmeyi
Теперь
добавьте
немного
травы
в
простыню,
вы
так
любите
рекламировать.
Popüler
kültürü
denk
al
esneyip,
bu
savaşta
risk
alan
öncü
Приравняйте
поп-культуру,
потянитесь,
в
этой
войне
я
- рискующий
первопроходец.
Kanım
akmadı
boş
yere
kaltak
sokakta
milyon
diktatör
öldü
Моя
кровь
не
пролилась
зря,
сука,
на
улице
погибли
миллионы
диктаторов.
Dudaklarım
son
iki
senede
karı
kızdan
daha
çok
mikrofon
öptü!
Мои
губы
за
последние
два
года
целовали
микрофон
больше,
чем
девушек!
Yaklaş
test
ettiğin
olaya
bu
nispet
değil
ama
risk
hep
peşimde
Подходи,
проверяй
то,
что
ты
испытываешь,
это
не
неуважение,
но
риск
всегда
со
мной.
15
inde
maddeye
domalma
koş
misket
peşinde,
rap
değil
olayın
В
15
лет
не
подсаживайся
на
наркотики,
бегай
за
шариками,
это
не
рэп.
Yaklaşayan
tehlikeyi
siktiret
ve
uzaklaşan
gerçekliği
kovala
Забей
на
приближающуюся
опасность
и
гонись
за
удаляющейся
реальностью.
Kendini
keş
gibi
tanıtan
bi
çoğu
bırakıp
gider
erkekliği
komada!
Многие,
представляющие
себя
крутыми,
бросают
и
оставляют
мужественность
в
коме!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kanvas
date de sortie
03-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.