Paroles et traduction Old Man Luedecke - Le Ciel est Noir
Le Ciel est Noir
Черное небо
D'où
viens-tu
mon
fils
aux
yeux
si
bleus?
Откуда
ты,
мой
сын,
с
такими
голубыми
глазами?
D'où
viens-tu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux?
Откуда
ты,
мой
сын,
с
таким
печальным
видом?
J'ai
marché,
j'ai
rampé
sur
dix
vieilles
routes
Я
шел,
я
полз
по
десяти
старым
дорогам,
J'ai
piétiné
les
feuilles
de
vingt
forêts
sans
arbres
Я
топтал
листья
двадцати
лесов
без
деревьев,
Je
me
suis
promené
devant
trente
mers
mortes
Я
бродил
перед
тридцатью
мертвыми
морями,
J'ai
pointé
sur
le
flanc
de
quarante
montagnes
Я
указывал
на
склоны
сорока
гор,
J'ai
fait
cent-millions
miles
sur
les
chemins
du
bagne
Я
прошел
сто
миллионов
миль
по
каторжным
дорогам.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
оно
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Скоро
пойдет
черный
дождь.
Qu'as-tu
vu
mon
fils
de
tes
yeux
si
bleus?
Что
ты
видел,
мой
сын,
своими
голубыми
глазами?
Qu'as-tu
vu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux?
Что
ты
видел,
мой
сын,
с
таким
печальным
видом?
J'ai
vu
un
nouveau-né
dans
la
gueule
d'une
louve
Я
видел
новорожденного
в
пасти
волчицы,
Une
route
en
diamant
salé
comme
le
Gange
Алмазную
дорогу,
соленую,
как
Ганг,
Du
sang
sur
les
statues
dans
les
jardins
du
Louvre
Кровь
на
статуях
в
садах
Лувра,
Du
sang
sur
les
pinceaux
d'un
nouveau
Michel-Ange
Кровь
на
кистях
нового
Микеланджело,
Et
dix-mille
commères
qui
n'avaient
plus
de
langue
И
десять
тысяч
сплетниц,
у
которых
не
осталось
языков.
J'ai
vu
un
oiseau
blanc
qui
volait
sur
une
aile
Я
видел
белую
птицу,
летевшую
на
одном
крыле,
Des
enfants
qui
jouaient
au
bobèche
à
Sarcelles
Детей,
играющих
с
куклой
в
Сарселе,
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
оно
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Скоро
пойдет
черный
дождь.
Qu'entends-tu
mon
fils
aux
yeux
si
bleus?
Что
ты
слышишь,
мой
сын,
с
такими
голубыми
глазами?
Qu'entends-tu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux?
Что
ты
слышишь,
мой
сын,
с
таким
печальным
видом?
J'entends
un
tonnerre
roulant
au
bout
du
monde
Я
слышу
гром,
грохочущий
на
краю
света,
J'entends
claquer
des
pas
qui
viennent
de
l'ombre
Я
слышу
шаги,
доносящиеся
из
тьмы,
J'entends
des
musiciens
que
personne
n'écoute
Я
слышу
музыкантов,
которых
никто
не
слушает,
J'entends
cent-millions
cris
et
des
gens
qui
s'en
foutent
Я
слышу
сто
миллионов
криков
и
людей,
которым
все
равно.
Des
voyous
qui
se
moquent
d'un
petit
monsieur
triste
Хулиганов,
смеющихся
над
маленьким
грустным
господином,
La
chanson
d'un
poète
qui
cherche
une
musique
Песню
поэта,
ищущего
музыку,
J'entends
la
voix
d'un
clown
qui
pleure
sur
la
piste
Я
слышу
голос
клоуна,
плачущего
на
арене.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
оно
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Скоро
пойдет
черный
дождь.
Et
alors
mon
fils
aux
yeux
si
bleus?
И
что
же,
мой
сын,
с
такими
голубыми
глазами?
Et
alors
mon
fils
aux
yeux
si
malheureux?
И
что
же,
мой
сын,
с
таким
печальным
видом?
J'ai
vu
un
petit
noir
sur
un
cheval
blanc
mort
Я
видел
маленького
негра
на
мертвом
белом
коне,
J'ai
vu
un
milliardaire
qui
distribuait
son
or
Я
видел
миллиардера,
раздававшего
свое
золото,
J'ai
vu
un
avocat
me
dire
qu'il
avait
tort
Я
видел
адвоката,
который
признал,
что
был
неправ,
J'ai
vu
un
étudiant
qui
s'arrosait
d'essence
Я
видел
студента,
обливающего
себя
бензином,
J'ai
vu
un
roi
de
Prusse
qui
me
donnait
la
France
Я
видел
прусского
короля,
отдававшего
мне
Францию,
Un
vieillard
qui
courait
sans
avoir
une
chance
Старика,
который
бежал
без
единого
шанса.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
оно
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Скоро
пойдет
черный
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.