Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What a Life
Was für ein Leben
You
got
one
in
the
back
Du
hast
eine
hinten
You
got
another
on
ya
side
Du
hast
noch
eine
an
deiner
Seite
They
both
rolling
all
the
weed
up
Beide
drehen
das
ganze
Gras
Oh
that's
nice
Oh,
das
ist
nett
You
just
got
a
couple
racks
Du
hast
gerade
ein
paar
Tausender
bekommen
You
want
to
blow
it
all
tonight
Du
willst
alles
heute
Nacht
verprassen
Oh
what
a
life
Oh,
was
für
ein
Leben
I
been
scrounging
up
the
change
just
to
stay
up
in
the
game
Ich
habe
das
Kleingeld
zusammengekratzt,
nur
um
im
Spiel
zu
bleiben
Been
a
dirty
clean
nigga
just
a
stainless
stain
War
ein
schmutziger,
sauberer
Kerl,
nur
ein
rostfreier
Fleck
Got
a
couple
broke
homies
ain't
afraid
to
bang
if
they
have
to
Hab
ein
paar
pleite
Kumpels,
die
keine
Angst
haben
zu
schießen,
wenn
sie
müssen
Run
up
on
you
quick
o
pat
ya
pockets
might
blast
you
Rennen
schnell
auf
dich
zu,
durchsuchen
deine
Taschen,
könnten
dich
abknallen
Lip
service
to
all
of
these
bug
birds
Lippenbekenntnisse
an
all
diese
nervigen
Weiber
The
game
that
I
spit
legend
a
bit
of
that
chick
Hern
shit
Das
Spiel,
das
ich
spucke,
Legende,
ein
bisschen
von
dem
Chick
Hearn-Scheiß
A
bit
further
my
fervors
been
missed
Ein
bisschen
weiter,
mein
Eifer
wurde
vermisst
My
paper
low
and
I
don't
know
if
it'll
turn
up
again
Mein
Geld
ist
knapp
und
ich
weiß
nicht,
ob
es
wieder
auftaucht
I
feel
a
little
better
when
that
anxiety
hits
Ich
fühle
mich
ein
wenig
besser,
wenn
diese
Angst
zuschlägt
It
let's
me
know
what's
in
my
soul
that
I'm
trying
to
dismiss
Es
lässt
mich
wissen,
was
in
meiner
Seele
ist,
das
ich
versuche
abzutun
And
I
don't
know
how
long
I'll
go
without
grinding
again
Und
ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
ohne
Ackern
durchhalte
Give
me
a
seat
so
I
can
see
on
yo
side
of
the
fence
Gib
mir
einen
Platz,
damit
ich
auf
deiner
Seite
des
Zauns
sehen
kann
I
took
a
look
and
my
pride
got
a
dent
Ich
warf
einen
Blick
und
mein
Stolz
bekam
eine
Delle
Should
just
got
back
to
minding
my
biz
Hätte
mich
einfach
wieder
um
meinen
Kram
kümmern
sollen
That
nine
to
five
to
provide
for
my
kids
Dieser
Nine-to-Five,
um
für
meine
Kinder
zu
sorgen
What
was
you
saying
remind
me
again
Was
hast
du
gesagt,
erinnere
mich
nochmal
You
got
one
in
the
back
Du
hast
eine
hinten
You
got
another
on
ya
side
Du
hast
noch
eine
an
deiner
Seite
They
both
rolling
all
the
weed
up
Beide
drehen
das
ganze
Gras
Oh
that's
nice
Oh,
das
ist
nett
You
just
got
a
couple
racks
Du
hast
gerade
ein
paar
Tausender
bekommen
You
want
to
blow
it
all
tonight
Du
willst
alles
heute
Nacht
verprassen
Oh
what
a
life
Oh,
was
für
ein
Leben
Let's
ride
Lass
uns
fahren
Why
you
telling
all
yo
business
bitch
Warum
erzählst
du
dein
ganzes
Zeug,
Schlampe
Why
you
telling
all
yo
business
Warum
erzählst
du
dein
ganzes
Zeug
Why
you
telling
all
yo
business
bitch
Warum
erzählst
du
dein
ganzes
Zeug,
Schlampe
Why
you
telling
all
yo
business
Warum
erzählst
du
dein
ganzes
Zeug
Oh
you
mad
because
we
slipped
in
Oh,
du
bist
sauer,
weil
wir
reingerutscht
sind
Oh
you
mad
because
we
hit
them
Oh,
du
bist
sauer,
weil
wir
sie
erwischt
haben
Then
stop
telling
all
yo
business
bitch
Dann
hör
auf,
dein
ganzes
Zeug
zu
erzählen,
Schlampe
Then
stop
telling
all
yo
business
Dann
hör
auf,
dein
ganzes
Zeug
zu
erzählen
Got
an
intuition
I
won't
be
into
wishing
Hab
eine
Intuition,
ich
werde
nicht
aufs
Wünschen
stehen
Someone
to
bring
a
spliff
with
Jemanden,
der
einen
Spliff
mitbringt
Someone
to
drink
a
fifth
with
Jemanden,
mit
dem
man
eine
Flasche
kippt
Maybe
you
need
to
listen
Vielleicht
musst
du
zuhören
Maybe
you
egotistic
Vielleicht
bist
du
egoistisch
Maybe
you
on
some
bitch
shit
Vielleicht
bist
du
auf
irgendeinem
Zicken-Scheiß
Where
was
you
at
when
I
was
down
on
the
ground
needed
a
gram
to
sell
turn
it
to
a
pound
then
I'm
out
Wo
warst
du,
als
ich
am
Boden
war,
ein
Gramm
zum
Verkaufen
brauchte,
es
zu
einem
Pfund
machte,
dann
bin
ich
raus
Can't
wish
my
family
well
sorry
if
you
feel
that
way
Kann
meiner
Familie
nichts
Gutes
wünschen,
tut
mir
leid,
wenn
du
das
so
siehst
Trying
to
make
a
bank
sorry
you
don't
chill
that
way
Versuche,
Kohle
zu
machen,
sorry,
dass
du
nicht
so
chillst
Maybe
if
you
kill
him
you
can
get
a
deal
that
day
Vielleicht,
wenn
du
ihn
umbringst,
bekommst
du
an
dem
Tag
einen
Deal
But
ima
grind
till
I
shine
you
gone
kill
that
shade
Aber
ich
werde
ackern,
bis
ich
glänze,
du
wirst
diesen
Schatten
auslöschen
Can't
wait
till
I'm
a
feel
that
break
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
diesen
Durchbruch
spüre
But
if
the
y
flossing
ima
head
that
way
Aber
wenn
sie
protzen,
gehe
ich
in
diese
Richtung
You
got
one
in
the
back
Du
hast
eine
hinten
You
got
another
on
ya
side
Du
hast
noch
eine
an
deiner
Seite
They
both
rolling
all
the
weed
up
Beide
drehen
das
ganze
Gras
Oh
that's
nice
Oh,
das
ist
nett
You
just
got
a
couple
racks
Du
hast
gerade
ein
paar
Tausender
bekommen
You
want
to
blow
it
all
tonight
Du
willst
alles
heute
Nacht
verprassen
Oh
what
a
life
Oh,
was
für
ein
Leben
Let's
ride
Lass
uns
fahren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saxon Cole Kincy, Spencer Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.