Old Man Saxon - What a Life - traduction des paroles en allemand

What a Life - Old Man Saxontraduction en allemand




What a Life
Was für ein Leben
Whoa!
Whoa!
You got one in the back
Du hast eine hinten
You got another on ya side
Du hast noch eine an deiner Seite
They both rolling all the weed up
Beide drehen das ganze Gras
Oh that's nice
Oh, das ist nett
You just got a couple racks
Du hast gerade ein paar Tausender bekommen
You want to blow it all tonight
Du willst alles heute Nacht verprassen
Oh what a life
Oh, was für ein Leben
Let ride
Lass rollen
I been scrounging up the change just to stay up in the game
Ich habe das Kleingeld zusammengekratzt, nur um im Spiel zu bleiben
Been a dirty clean nigga just a stainless stain
War ein schmutziger, sauberer Kerl, nur ein rostfreier Fleck
Got a couple broke homies ain't afraid to bang if they have to
Hab ein paar pleite Kumpels, die keine Angst haben zu schießen, wenn sie müssen
Run up on you quick o pat ya pockets might blast you
Rennen schnell auf dich zu, durchsuchen deine Taschen, könnten dich abknallen
Lip service to all of these bug birds
Lippenbekenntnisse an all diese nervigen Weiber
The game that I spit legend a bit of that chick Hern shit
Das Spiel, das ich spucke, Legende, ein bisschen von dem Chick Hearn-Scheiß
A bit further my fervors been missed
Ein bisschen weiter, mein Eifer wurde vermisst
My paper low and I don't know if it'll turn up again
Mein Geld ist knapp und ich weiß nicht, ob es wieder auftaucht
I feel a little better when that anxiety hits
Ich fühle mich ein wenig besser, wenn diese Angst zuschlägt
It let's me know what's in my soul that I'm trying to dismiss
Es lässt mich wissen, was in meiner Seele ist, das ich versuche abzutun
And I don't know how long I'll go without grinding again
Und ich weiß nicht, wie lange ich ohne Ackern durchhalte
Give me a seat so I can see on yo side of the fence
Gib mir einen Platz, damit ich auf deiner Seite des Zauns sehen kann
I took a look and my pride got a dent
Ich warf einen Blick und mein Stolz bekam eine Delle
Should just got back to minding my biz
Hätte mich einfach wieder um meinen Kram kümmern sollen
That nine to five to provide for my kids
Dieser Nine-to-Five, um für meine Kinder zu sorgen
What was you saying remind me again
Was hast du gesagt, erinnere mich nochmal
You got one in the back
Du hast eine hinten
You got another on ya side
Du hast noch eine an deiner Seite
They both rolling all the weed up
Beide drehen das ganze Gras
Oh that's nice
Oh, das ist nett
You just got a couple racks
Du hast gerade ein paar Tausender bekommen
You want to blow it all tonight
Du willst alles heute Nacht verprassen
Oh what a life
Oh, was für ein Leben
Let's ride
Lass uns fahren
Why you telling all yo business bitch
Warum erzählst du dein ganzes Zeug, Schlampe
Why you telling all yo business
Warum erzählst du dein ganzes Zeug
Why you telling all yo business bitch
Warum erzählst du dein ganzes Zeug, Schlampe
Why you telling all yo business
Warum erzählst du dein ganzes Zeug
Oh you mad because we slipped in
Oh, du bist sauer, weil wir reingerutscht sind
Oh you mad because we hit them
Oh, du bist sauer, weil wir sie erwischt haben
Then stop telling all yo business bitch
Dann hör auf, dein ganzes Zeug zu erzählen, Schlampe
Then stop telling all yo business
Dann hör auf, dein ganzes Zeug zu erzählen
Got an intuition I won't be into wishing
Hab eine Intuition, ich werde nicht aufs Wünschen stehen
Someone to bring a spliff with
Jemanden, der einen Spliff mitbringt
Someone to drink a fifth with
Jemanden, mit dem man eine Flasche kippt
Maybe you need to listen
Vielleicht musst du zuhören
Maybe you egotistic
Vielleicht bist du egoistisch
Maybe you on some bitch shit
Vielleicht bist du auf irgendeinem Zicken-Scheiß
Playa
Playa
Where was you at when I was down on the ground needed a gram to sell turn it to a pound then I'm out
Wo warst du, als ich am Boden war, ein Gramm zum Verkaufen brauchte, es zu einem Pfund machte, dann bin ich raus
Can't wish my family well sorry if you feel that way
Kann meiner Familie nichts Gutes wünschen, tut mir leid, wenn du das so siehst
Trying to make a bank sorry you don't chill that way
Versuche, Kohle zu machen, sorry, dass du nicht so chillst
Maybe if you kill him you can get a deal that day
Vielleicht, wenn du ihn umbringst, bekommst du an dem Tag einen Deal
But ima grind till I shine you gone kill that shade
Aber ich werde ackern, bis ich glänze, du wirst diesen Schatten auslöschen
Can't wait till I'm a feel that break
Kann es kaum erwarten, bis ich diesen Durchbruch spüre
But if the y flossing ima head that way
Aber wenn sie protzen, gehe ich in diese Richtung
You got one in the back
Du hast eine hinten
You got another on ya side
Du hast noch eine an deiner Seite
They both rolling all the weed up
Beide drehen das ganze Gras
Oh that's nice
Oh, das ist nett
You just got a couple racks
Du hast gerade ein paar Tausender bekommen
You want to blow it all tonight
Du willst alles heute Nacht verprassen
Oh what a life
Oh, was für ein Leben
Let's ride
Lass uns fahren





Writer(s): Saxon Cole Kincy, Spencer Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.