Oldelaf feat. Monsieur D - Père-Noël - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oldelaf feat. Monsieur D - Père-Noël




Père-Noël
Дед Мороз
Chaque année avec l'hiver
Каждый год с приходом зимы
Vient le mois que je préfère
Наступает месяц, который я предпочитаю
Et comme j'ai été bien sage
И так как я хорошо себя вел,
J'attends un vieux personnage
Я жду старого персонажа
Derrière le sapin caché
Спрятавшись за елкой
Je regarde la cheminée
Я смотрю на камин
Avec mes deux yeux d'enfant
Детскими глазами
Ben, c'est normal, j'ai six ans, hein!
Ну, это нормально, мне шесть лет, да!
Je m'approche pour ne rien perdre
Я подхожу ближе, чтобы ничего не пропустить
Mais il dérape, chute et crie "Et merde!"
Но он поскальзывается, падает и кричит "Черт побери!"
Cette année, il est bizarre
В этом году он странный
Il dit "Bonjour, les crevards!", Bonjour, Père Noël
Он говорит "Привет, лохи!", Привет, Дед Мороз
Petit, t'aurais pas une bière?
Малыш, у тебя не найдется пивка?
Hein? Ben, j'préférais l'année dernière (ah ben on choisit pas hein!)
А? Ну, мне больше нравился прошлогодний (а, выбирать не приходится, да!)
Qu'est-ce que t'apportes dans ta hotte?
Что ты несешь в своем мешке?
Devine!
Угадай!
Ben je sais pas!
Ну не знаю!
Des seringues et des capotes (oh, ben ouais mais)
Шприцы и презервативы (о, ну да, но)
C'est pas c'que j'ai commandé
Это не то, что я заказывал
Moi, j'avais commandé un grand camion d'pompiers parce que
Я заказал большую пожарную машину, потому что
Eeeeh! J'ai qu'ça alors fais pas chier! Allez dégage (aïe!)
Эээ! У меня только это, так что не выводи меня! Убирайся (ой!)
Il me repousse de la main
Он отталкивает меня рукой
Rote un coup puis urine sur, le sapin! (ah ça fait du bien!)
Рыгает, а потом мочится на елку! (ах, как хорошо!)
Père Noël t'es le seul ami des enfants
Дед Мороз, ты единственный друг детей
Qui ait toujours au moins trois grammes dans le sang
У которого всегда не меньше трех промилле в крови
Père Noël tu reviens pour tous les marmots
Дед Мороз, ты возвращаешься к малышам
Même si t'es vraiment pas un cadeau (p'tit con, va!)
Даже если ты совсем не подарок (мелкий засранец, пошел!)
Moi, j'voulais un petit chat (ouais?)
Я хотел котенка (да?)
Je l'aurais appelé Pelote!
Я бы назвал его Клубок!
Ouais, c'est ça, choisis un doigt! Hein lequel? (ah bah)
Да, да, выбирай палец! Какой? ну)
Ou le même vélo qu'Damien
Или такой же велосипед, как у Дамьена
C'est qui Damien?
Кто такой Дамьен?
C'est mon voisin
Мой сосед
Oh ben, eh ben t'as qu'à voler le sien! (oh, t'exagères, hein!)
О, ну, тогда укради у него! (о, ты преувеличиваешь!)
Dis, Père Noël, raconte-moi (quoi encore?)
Дед Мороз, расскажи мне (что еще?)
Ben, comment est-ce que c'est chez toi?
Ну, как у тебя дома?
Parce que alors moi, moi je suis sûr que, y a des rennes et des lutins
Потому что я уверен, что у тебя там олени и эльфы
Ben voyons! Des pingouins, des martiens, non? - Ah bon?
Ну конечно! Пингвины, марсиане, нет? - А что?
Non mais tu fumes petit crétin? Ah ben non oh non!
Ты что, куришь, мелкий кретин? А, нет, нет!
T'es con ou quoi?
Ты что, дурак?
J'habite Porte de la Chapelle
Я живу у Порт-де-ла-Шапель
Dans un local à poubelles
В мусорном контейнере
Allez répète "A poubelles!", eh ben ouais! Aha! Qu'est-ce tu veux?
Повтори мусорном контейнере!", ну да! Ага! Что ты хочешь?
Père Noël (oh non, c'est pas r'parti avec ça, hein) t'es le seul ami des enfants
Дед Мороз нет, опять за свое!), ты единственный друг детей
Qui ait toujours au moins trois grammes dans le sang (bien, bien!)
У которого всегда не меньше трех промилле в крови (хорошо, хорошо!)
Père Noël (vingt sur vingt!), tu reviens pour tous les marmots
Дед Мороз (двадцать из двадцати!), ты возвращаешься к малышам
Même si t'es vraiment pas un cadeau (ah la brochette de nazes!)
Даже если ты совсем не подарок (вот кучка лохов!)
Qu'est ce que t'as donc Père Noël? (ah laisse-moi, laisse-moi!)
Что с тобой, Дед Мороз? (а, оставь меня, оставь меня!)
Eh beh quoi? Est-ce que tu veux une Vittel? (dégage j'te dis!)
Э, что? Хочешь воды? (убирайся, говорю!)
T'as pas l'air bien!
Ты выглядишь неважно!
Ton haleine, elle est pas fraîche
У тебя изо рта не пахнет свежестью
Ah! Il a vomi sur la crèche!
А! Он вырвал на вертеп!
P'tit, il est où, l'whisky d'papa?
Малыш, где папин виски?
Y en n'a plus! (y en n'a plus?) Non, plus du tout!
Больше нет! (больше нет?) Нет, совсем нет!
Alors j'vais rentrer chez moi (quoi? Tu t'en vas?) Ouais, j'me casse!
Тогда я пойду домой (что? Ты уходишь?) Да, я сваливаю!
Dis, vieil homme en rouge, est-ce que je peux partir avec toi?
Скажи, старик в красном, можно я пойду с тобой?
Non non c'est pas possible, ça! (oh s'te plaît!)
Нет, нет, это невозможно! (ну пожалуйста!)
Non non! Je suis pas Chantal Goya!
Нет, нет! Я не Шанталь Гойя!
Mais c'est pas vrai, c'est un cauchemar!
Это какой-то кошмар!
Tu reviens l'année prochaine?
Ты вернешься в следующем году?
Oh, pas l'choix hein! Aussi vrai qu'ta soeur elle est... Hein
О, выбора нет! Клянусь твоей сестрой, она... А?
Qu'est-ce qu'elle est ta soeur? (ben j'sais pas!)
Какая у тебя сестра? (ну не знаю!)
Allez mongolienne! (v'est pas vrai!)
Даун! (неправда!)
Père Noël t'es le seul ami des enfants
Дед Мороз, ты единственный друг детей
Qui ait toujours au moins trois grammes dans le sang
У которого всегда не меньше трех промилле в крови
Père Noël tu reviens pour tous les marmots
Дед Мороз, ты возвращаешься к малышам
(Allez faut partir maint'nant! C'est plus Noël, hein!)
(Нужно идти! Рождество закончилось!)
Même si t'es vraiment pas un cadeau (oh, c'est bon!)
Даже если ты совсем не подарок (да ладно!)
Allez tous ensemble
Все вместе
Père Noël (oh ben non!)
Дед Мороз (о, ну нет!)
T'es le seul ami des enfants, Père Noëëël!
Ты единственный друг детей, Дед Моро-о-оз!
Qui ait toujours au moins trois grammes dans le sang
У которого всегда не меньше трех промилле в крови
(J'vais vous brûler les yeux avec des bougies, moi!)
вам сейчас глаза свечками выжгу!)
(J'vais dire à mes rennes de vous attaquer, pis c'est tout c'qui va s'passer!)
скажу своим оленям, чтобы они вас атаковали, и это все, что произойдет!)
(A l'attaque les rennes!)
атаку, олени!)
(Allez-vous-en! J'veux plus vous voir! Z'êtes moches!)
(Убирайтесь! Я больше не хочу вас видеть! Вы уроды!)
Même si t'es vraiment pas un cadeau! (une dernière fois!)
Даже если ты совсем не подарок! последний раз!)
Même si t'es vraiment pas, un cadeau!
Даже если ты совсем не подарок!
Joyeux Noël les cons!
Счастливого Рождества, придурки!
A l'année prochaine!
До следующего года!
On va tous crever!
Мы все умрем!
Au r'voir Père Noël!
До свидания, Дед Мороз!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.