Oldelaf - Des bisous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oldelaf - Des bisous




Des bisous
Kisses
C′est un peu fou de penser, de penser que les sangsues sucent le sang
It's a bit crazy to think, to think that leeches suck blood
Un petit peu comme les poux, pauvres de nous
A little bit like lice, poor us
Qui passons, qui passons, qui passons auprès des gens
Who pass by, who pass by, who pass by people
Pour de fieffés filoux
For damn scoundrels
Qu'on se le dise les sangsues, les sangsues sont des animaux tout doux
Let it be said, leeches, leeches are very gentle animals
Aussi doux que des daims du Doub
As soft as deer from Doubs
Ceci vous laisse sans dessus, sans dessous
This leaves you speechless, speechless
Car les sangsues ne font que des bisous
Because leeches only give kisses
Oui des bisous, des bisous, des bisous sur les genoux
Yes kisses, kisses, kisses on the knees
Des bisous tout beaux tout doux, ou sur la joue
Beautiful, soft kisses, or on the cheek
Des bisous, des bisous sur le ventre ou bien dans le cou, des bisous un peu voyous
Kisses, kisses on the belly or in the neck, slightly naughty kisses
Oui des bisous, des bisous, des bisous tout baveux, tout crado, tout mous
Yes kisses, kisses, slobbery, messy, soft kisses
Mais c′est pas de notre faute à nous
But it's not our fault
Même si ça vous laisse un goût de dégoût
Even if it leaves you with a taste of disgust
Nous on veux des bisous un point c'est tout
We just want kisses, period
Mais pour pouvoir faire des bisous sans manger, sans manger
But to be able to kiss without eating, without eating
Des crosses et des claques et des coups, pour avoir la classe et tout
Crosses and slaps and blows, to have class and everything
Porter surtout des habits, des habits comme ceux du Maquis de Corfou
Especially wear clothes, clothes like those of the Maquis of Corfu
Qui coûtent sûrement la peau du cou
Which surely cost an arm and a leg
Seulement le saviez-vous, les sangsues, les sangsues, les sangsues sont sans le sou
But did you know, leeches, leeches, leeches are broke
Elles n'ont plus d′argent du tout
They have no money at all
Cette histoire est du coup sans issue, sans issue
This story is therefore a dead end, a dead end
Non, si les sangsues payent en bisous
No, if leeches pay with kisses
Oui des bisous, des bisous, des bisous sur les genoux
Yes kisses, kisses, kisses on the knees
Des bisous tout beaux tout doux, ou sur la joue
Beautiful, soft kisses, or on the cheek
Des bisous, des bisous sur le ventre ou bien dans le cou, des bisous un peu voyous
Kisses, kisses on the belly or in the neck, slightly naughty kisses
Oui des bisous, des bisous, des bisous tout baveux, tout crado, tout mous
Yes kisses, kisses, slobbery, messy, soft kisses
Mais c′est pas de notre faute à nous
But it's not our fault
Même si ça vous laisse un goût de dégoût
Even if it leaves you with a taste of disgust
Nous on veux des bisous un point c'est tout
We just want kisses, period
Juste un petit bisous
Just a little kiss
Pas cher le bisous, pas cher
Kisses are cheap, cheap
Moi j′aime bien les gros bisous partout
I like big kisses everywhere
Oui des bisous, des bisous, des bisous sur les genoux
Yes kisses, kisses, kisses on the knees
Des bisous tout beaux tout doux, ou sur la joue
Beautiful, soft kisses, or on the cheek
Des bisous, des bisous sur le ventre ou bien dans le cou, des bisous un peu voyous
Kisses, kisses on the belly or in the neck, slightly naughty kisses
Oui des bisous, des bisous, des bisous tout baveux, tout crado, tout mous
Yes kisses, kisses, slobbery, messy, soft kisses
Mais c'est pas de notre faute à nous
But it's not our fault
Même si ça vous laisse un goût de dégoût
Even if it leaves you with a taste of disgust
Nous on veux des bisous un point c′est tout
We just want kisses, period
Ces sangsues elles sont si sensuelles et si sympas, cette chanson va être un véritable succès
These leeches are so sensual and so nice, this song is going to be a real hit
Michel aurait volontier passé plus de temps avec elles
Michel would have gladly spent more time with them
Mais elles s'en retournent au fond de l′eau pour continuer leur tournée de bisous
But they are going back to the bottom of the water to continue their kissing tour
Il faut dire aussi que de toute façon, un gros problème se pose maintenant
It must also be said that in any case, a big problem now arises
La nuit a recouvert tout le marais
Night has covered the whole swamp
Michel se sent seul, perdu, il a peur
Michel feels alone, lost, he is afraid
Il se dit qu'il ne retrouvera jamais ses parents
He tells himself that he will never find his parents again
Il est fatigué et en plus il a une faim de loup
He is tired and on top of that he is hungry as a wolf
Et la situation ne va pas s'arranger puisque la pluie se met à tomber
And the situation is not going to improve as the rain starts to fall
Et un violent orage éclate même, Michel se met à courrir vite, très vite
And a violent storm even breaks out, Michel starts to run fast, very fast
Et tente de refaire le chemin inverse pour retrouver sa maison
And tries to retrace his steps to find his house
Il fend les gouttes comme il le peut et le bruit de ses pas dans les flaques s′entremêle avec les craquements
He cuts through the drops as best he can and the sound of his footsteps in the puddles mixes with the cracks
Du tonnerre, son souffle est rapide, il a soif
Of thunder, his breath is fast, he is thirsty
Bah tiens moi aussi d′ailleurs, Pépito, allez me chercher un verre s'il-vous-plaît
Well, I'm thirsty too, by the way, Pépito, go get me a drink please
Si señor
Yes sir
Bon, il est épuisé mais au bout de deux heures trempé, affamé, effrayé
Well, he is exhausted but after two hours soaked, hungry, scared
Après avoir retraversé le marais, la grande ville et la grande forêt
After having crossed the marsh, the big city and the big forest again
Ah merci Pépito
Ah thank you Pépito
Il arrive chez lui, à Montmartre dans sa jolie maison
He arrives at his home, in Montmartre in his pretty house
Mais là, personne ne l′attend, la maison est vide et ses parents restent introuvables
But there, nobody is waiting for him, the house is empty and his parents are still nowhere to be found
Désespéré, Michel monte dans sa chambre
Desperate, Michel goes up to his room
Il est surpris de voir qu'une minuscule lumière est allumée dans la maison d′Amandine et Philibert
He is surprised to see that a tiny light is on in Amandine and Philibert's house
Pour la première fois Michel s'approche sans shooter dedans et colle un oeil contre l′une des petites fenêtres
For the first time Michel approaches without shooting in it and sticks an eye against one of the small windows
Il est abassourdi de les voir se serrer fort et fredonner
He is stunned to see them holding each other tight and humming





Writer(s): Olivier Delafosse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.