Paroles et traduction Oldelaf - Le testament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
quand
je
ne
serai
plus
là
When
I'm
no
longer
here
Quand
j′aurai
quitté
l'ici-bas
When
I've
left
this
world
behind
Pourras-tu
poser
sur
ma
tombe
Could
you
place
on
my
grave
Deux
ou
trois
mille
colombes
Two
or
three
thousand
doves
Juste
pour
mois
Just
for
me
Pour
pas
qu′elles
puissent
rentrer
chez
elles
So
that
they
can't
return
home
Il
faudra
leur
couper
les
ailes
You'll
have
to
clip
their
wings
Attends
encore
une
seconde
Wait
one
more
second
Deux
mille
oiseaux
ça
fait
du
monde
Two
thousand
birds
is
a
lot
Vu
le
prix
du
mètre
au
cimetière
Considering
the
price
per
square
meter
in
the
cemetery
Mets-les
dans
une
grande
cage
en
fer
Put
them
in
a
large
iron
cage
Tout
en
hauteur
Very
tall
Mais
les
colombes
quand
c'est
malade
But
pigeons
when
they're
sick
Comme
les
pigeons,
c′est
super
crade
Like
pigeons,
it's
super
dirty
C′est
une
horreur
It's
awful
Bon
mets
des
fleurs
Well,
put
some
flowers
Ceci
est
mon
testament
This
is
my
will
Tu
verras
qu'au
fond
je
n′pars
pas
vraiment
You'll
see
that
in
the
end
I'm
not
really
leaving
Ceci
est
mon
testament
This
is
my
will
Je
reste
avec
toi
pour
longtemps
I'll
stay
with
you
for
a
long
time
Ceci
est
mon
testament,
mon
testament
This
is
my
will,
my
will
Le
jour
ou
je
serai
parti
The
day
I'll
be
gone
J'aurai
une
piaule
au
paradis
I'll
have
a
crib
in
paradise
Pourrai-je
avoir
pour
mon
cortège
Could
I
have
for
my
procession
En
guise
de
dernier
privilège
As
a
last
privilege
Tous
mes
amis
All
my
friends
Ils
pourraient
faire
une
chorale
They
could
form
a
choir
A
part
Florent
qui
chante
trop
mal
Apart
from
Florent
who
sings
too
badly
Nan,
nan,
pas
lui
No,
no,
not
him
Et
dans
cette
longue
marche
funèbre
And
in
this
long
funeral
march
Pour
m′emmener
vers
les
ténèbres
To
take
me
to
the
darkness
Combien
seront
là
au
final
How
many
will
be
there
in
the
end
Si
y
en
a
trois,
c'est
pas
si
mal
If
there
are
three,
it's
not
so
bad
S′ils
viennent
vraiment
If
they
really
come
Si,
juste
derrière
le
corbillard
If,
just
behind
the
hearse
T'es
toute
seule
ça
va
faire
bizarre
You're
alone,
it's
going
to
be
weird
Ça
craint,
attends
It's
bad,
wait
Rappelle
Florent
Call
Florent
back
Ceci
est
mon
testament
This
is
my
will
Tu
verras
qu'au
fond
je
n′pars
pas
vraiment
You'll
see
that
in
the
end
I'm
not
really
leaving
Ceci
est
mon
testament
This
is
my
will
Je
reste
avec
toi
pour
longtemps
I'll
stay
with
you
for
a
long
time
Ceci
est
mon
testament,
mon
testament
This
is
my
will,
my
will
Vois-tu
avant
de
m′en
aller
You
see,
before
I
leave
J'ai
pris
le
soin
de
te
laisser
I
took
the
trouble
to
leave
you
Un
peu
d′argent
pour
tes
vieux
jours
A
little
money
for
your
old
age
Histoire
que
tu
n'sois
pas
à
court
So
that
you
don't
run
out
of
money
Trop
embêtée
Too
much
trouble
Et
pour
multiplier
cette
somme
And
to
multiply
this
sum
J′ai
joué
au
poker,
mais
en
somme
I
played
poker,
but
in
short
J'ai
pas
gagné
I
didn't
win
Tu
dois
du
blé
You
owe
me
money
Ceci
est
mon
testament
This
is
my
will
Tu
verras
qu′au
fond
je
n'pars
pas
vraiment
You'll
see
that
in
the
end
I'm
not
really
leaving
Ceci
est
mon
testament
This
is
my
will
Je
reste
avec
toi
pour
longtemps
I'll
stay
with
you
for
a
long
time
Ceci
est
mon
testament,
mon
testament,
oh
This
is
my
will,
my
will,
oh
Ceci
est
mon
testament
This
is
my
will
Tu
verras
qu'au
fond
je
n′pars
pas
vraiment
You'll
see
that
in
the
end
I'm
not
really
leaving
Ceci
est
mon
testament
This
is
my
will
Je
reste
avec
toi
pour
longtemps
I'll
stay
with
you
for
a
long
time
Ceci
est
mon
testament,
mon
testament
This
is
my
will,
my
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivier Delafosse, Julien Breton, Fabrice Lemoine, Victor Paillet, Alexandre Zapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.