Paroles et traduction Oldelaf - Le crépi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu′est-ce
qu'un
jour
il
lui
a
pris
What
the
hell
was
he
thinking
A
l′inventeur
du
crépis
The
guy
who
invented
stucco
A-t-il
vraiment
eu
le
choix?
Did
he
really
have
a
choice?
Pour
nous
pondre
un
truc
pareil
Sorry
he
got
stuck
with
this
stupid
idea
Une
matière
si
moche
et
vieille
Such
an
ugly
and
outdated
material
Et
qui
fait
mal
et
qui
n'part
pas
And
it
hurts
like
hell
and
it
never
goes
away
A-t-il
été
condamné
He
condemned
himself
Contraint,
voire
même
torturé
Constrained,
even
tortured
Par
un
général
nazi?
By
a
Nazi
general?
Qui
tenant
sa
femme
en
otage
Who
held
his
wife
hostage
Le
força
à
faire
outrage
And
forced
him
to
insult
Aux
murs
de
notre
pays
The
walls
of
our
country
Quand
viendra
enfin
le
jour
When
will
the
day
finally
come
Où
les
gens
vivront
d'amour
When
people
will
live
with
love
Le
monde
sera
plus
joli
The
world
will
be
more
beautiful
Il
n′y
aura
plus
de
crépis
There
will
be
no
more
stucco
Que
des
papiers
peints
à
fleurs
Only
flowery
wallpaper
Intérieur
et
extérieur
Indoors
and
outdoors
Et
au
pied
d′une
potence
And
at
the
foot
of
a
gallows
L'inventeur
qui
se
balance
The
inventor
who
will
swing
Cette
matière
ne
sert
à
rien
This
material
is
useless
Peut-être
à
brosser
le
crin
Maybe
good
for
brushing
out
the
manes
Des
poneys
et
des
chevaux
Of
ponies
and
horses
Mais
des
chevaux
chez
moi
y′en
a
pas
But
I
don't
have
any
horses
Pas
plus
qu'du
crépis
dans
un
haras
No
more
than
stucco
in
a
stud
farm
Même
les
bêtes
ne
trouvent
pas
ça
beau
Even
the
animals
hate
it
Franchement
je
ne
suis
pas
Honestly,
I
am
not
Pour
la
peine
de
mort
mais
là
For
the
death
penalty,
but
here
Il
faudrait
faire
quelque
chose
We
have
to
do
something
Et
qu′on
arrête
ce
monsieur
Let's
lock
up
this
guy
Son
invention
pique
les
yeux
His
invention
burns
our
eyes
Et
les
mains
si
on
les
y
pose
And
our
hands
if
we
touch
it
Quand
viendra
enfin
le
jour
When
will
the
day
finally
come
Où
les
gens
vivront
d'amour
When
people
will
live
with
love
Le
monde
sera
plus
joli
The
world
will
be
more
beautiful
Il
n′y
aura
plus
de
crépis
There
will
be
no
more
stucco
Que
des
papiers
peints
à
fleurs
Only
flowery
wallpaper
Intérieur
et
extérieur
Indoors
and
outdoors
Et
au
pied
d'une
potence
And
at
the
foot
of
a
gallows
L'inventeur
qui
se
balance
The
inventor
who
will
swing
Quitte
à
gâcher
une
maison
If
you
want
to
ruin
a
house
Y′a
plein
de
solutions
There
are
many
other
ways
Comme
des
scènes
de
chasse
brodées
Like
embroidered
hunting
scenes
Ou
des
vases
en
coquillage
Or
vases
with
seashells
Des
napperons
ou
des
voilages
Tablecloths
or
curtains
Ça
tu
peux
presque
pardonner
Those
you
can
almost
forgive
Mais
jamais
cet
inventeur
But
never
this
inventor
Qui
est
aussi
designeur
Who
is
also
a
designer
Du
casque
de
VTT
Of
the
mountain
bike
helmet
Ha
lui
je
voudrais
bien
qu′il
trépasse
Oh
him
I
would
like
to
have
die
En
s'faisant
râper
la
face
By
scraping
his
face
Contre
un
mur
tout
crépifié
Against
a
stucco
wall
Quand
viendra
enfin
le
jour
When
will
the
day
finally
come
Où
les
gens
vivront
d′amour
When
people
will
live
with
love
Le
monde
sera
plus
joli
The
world
will
be
more
beautiful
A
moins
qu'il
n′soit
décrépis
Unless
it
is
unplastered
Car
tout
ceci
n'est
qu′un
rêve
Because
all
this
is
just
a
dream
Le
monde
se
fout
bien
que
j'crêve
The
world
couldn't
care
less
if
I
die
Rien
ne
part
quand
je
burine
Nothing
comes
off
when
I
chip
away
Moi
qui
refais
ma
cuisine
I
who
am
redoing
my
kitchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivier Delafosse
Album
Goliath
date de sortie
02-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.