Oldelaf - Le crépi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oldelaf - Le crépi




Le crépi
Stucco
Qu′est-ce qu'un jour il lui a pris
What the hell was he thinking
A l′inventeur du crépis
The guy who invented stucco
A-t-il vraiment eu le choix?
Did he really have a choice?
Pour nous pondre un truc pareil
Sorry he got stuck with this stupid idea
Une matière si moche et vieille
Such an ugly and outdated material
Et qui fait mal et qui n'part pas
And it hurts like hell and it never goes away
A-t-il été condamné
He condemned himself
Contraint, voire même torturé
Constrained, even tortured
Par un général nazi?
By a Nazi general?
Qui tenant sa femme en otage
Who held his wife hostage
Le força à faire outrage
And forced him to insult
Aux murs de notre pays
The walls of our country
Quand viendra enfin le jour
When will the day finally come
les gens vivront d'amour
When people will live with love
Le monde sera plus joli
The world will be more beautiful
Il n′y aura plus de crépis
There will be no more stucco
Que des papiers peints à fleurs
Only flowery wallpaper
Intérieur et extérieur
Indoors and outdoors
Et au pied d′une potence
And at the foot of a gallows
L'inventeur qui se balance
The inventor who will swing
Cette matière ne sert à rien
This material is useless
Peut-être à brosser le crin
Maybe good for brushing out the manes
Des poneys et des chevaux
Of ponies and horses
Mais des chevaux chez moi y′en a pas
But I don't have any horses
Pas plus qu'du crépis dans un haras
No more than stucco in a stud farm
Même les bêtes ne trouvent pas ça beau
Even the animals hate it
Franchement je ne suis pas
Honestly, I am not
Pour la peine de mort mais
For the death penalty, but here
Il faudrait faire quelque chose
We have to do something
Et qu′on arrête ce monsieur
Let's lock up this guy
Son invention pique les yeux
His invention burns our eyes
Et les mains si on les y pose
And our hands if we touch it
Quand viendra enfin le jour
When will the day finally come
les gens vivront d'amour
When people will live with love
Le monde sera plus joli
The world will be more beautiful
Il n′y aura plus de crépis
There will be no more stucco
Que des papiers peints à fleurs
Only flowery wallpaper
Intérieur et extérieur
Indoors and outdoors
Et au pied d'une potence
And at the foot of a gallows
L'inventeur qui se balance
The inventor who will swing
Quitte à gâcher une maison
If you want to ruin a house
Y′a plein de solutions
There are many other ways
Comme des scènes de chasse brodées
Like embroidered hunting scenes
Ou des vases en coquillage
Or vases with seashells
Des napperons ou des voilages
Tablecloths or curtains
Ça tu peux presque pardonner
Those you can almost forgive
Mais jamais cet inventeur
But never this inventor
Qui est aussi designeur
Who is also a designer
Du casque de VTT
Of the mountain bike helmet
Ha lui je voudrais bien qu′il trépasse
Oh him I would like to have die
En s'faisant râper la face
By scraping his face
Contre un mur tout crépifié
Against a stucco wall
Quand viendra enfin le jour
When will the day finally come
les gens vivront d′amour
When people will live with love
Le monde sera plus joli
The world will be more beautiful
A moins qu'il n′soit décrépis
Unless it is unplastered
Car tout ceci n'est qu′un rêve
Because all this is just a dream
Le monde se fout bien que j'crêve
The world couldn't care less if I die
Rien ne part quand je burine
Nothing comes off when I chip away
Moi qui refais ma cuisine
I who am redoing my kitchen





Writer(s): Olivier Delafosse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.