Oldelaf - Le crépi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oldelaf - Le crépi




Le crépi
The Stucco
Qu′est-ce qu'un jour il lui a pris
What's got into him one day
A l′inventeur du crépis
The inventor of stucco
A-t-il vraiment eu le choix?
Did he really have a choice?
Pour nous pondre un truc pareil
To give us such a crazy concoction
Une matière si moche et vieille
A material so ugly and old
Et qui fait mal et qui n'part pas
That hurts and won't come off
A-t-il été condamné
Was he condemned
Contraint, voire même torturé
Forced or even tortured
Par un général nazi?
By a Nazi general?
Qui tenant sa femme en otage
Who holding his wife hostage
Le força à faire outrage
Forced him to outrage
Aux murs de notre pays
The walls of our country
Quand viendra enfin le jour
When will the day finally come
les gens vivront d'amour
When people will live in love
Le monde sera plus joli
The world will be more beautiful
Il n′y aura plus de crépis
There will be no more stucco
Que des papiers peints à fleurs
Only flowered wallpapers
Intérieur et extérieur
Inside and out
Et au pied d′une potence
And at the foot of a gallows
L'inventeur qui se balance
The inventor who swings
Cette matière ne sert à rien
This material is useless
Peut-être à brosser le crin
Maybe to brush the mane
Des poneys et des chevaux
Of ponies and horses
Mais des chevaux chez moi y′en a pas
But there are no horses in my house
Pas plus qu'du crépis dans un haras
No more than stucco in a stud farm
Même les bêtes ne trouvent pas ça beau
Even animals don't find it pretty
Franchement je ne suis pas
Frankly, I'm not
Pour la peine de mort mais
For the death penalty, but here
Il faudrait faire quelque chose
We should do something about it
Et qu′on arrête ce monsieur
And stop this man
Son invention pique les yeux
His invention stings the eyes
Et les mains si on les y pose
And the hands if they are placed on it
Quand viendra enfin le jour
When will the day finally come
les gens vivront d'amour
When people will live in love
Le monde sera plus joli
The world will be more beautiful
Il n′y aura plus de crépis
There will be no more stucco
Que des papiers peints à fleurs
Only flowered wallpapers
Intérieur et extérieur
Inside and out
Et au pied d'une potence
And at the foot of a gallows
L'inventeur qui se balance
The inventor who swings
Quitte à gâcher une maison
If we're going to ruin a house
Y′a plein de solutions
There are plenty of solutions
Comme des scènes de chasse brodées
Like embroidered hunting scenes
Ou des vases en coquillage
Or vases made of seashells
Des napperons ou des voilages
Doilies or curtains
Ça tu peux presque pardonner
That you can almost forgive
Mais jamais cet inventeur
But never this inventor
Qui est aussi designeur
Who is also a designer
Du casque de VTT
Of the mountain bike helmet
Ha lui je voudrais bien qu′il trépasse
Him, I would like to pass away
En s'faisant râper la face
By having his face grated
Contre un mur tout crépifié
Against a stuccoed wall
Quand viendra enfin le jour
When will the day finally come
les gens vivront d′amour
When people will live in love
Le monde sera plus joli
The world will be more beautiful
A moins qu'il n′soit décrépis
Unless it is decrepit
Car tout ceci n'est qu′un rêve
Because all this is just a dream
Le monde se fout bien que j'crêve
The world doesn't care if I die
Rien ne part quand je burine
Nothing comes off when I chisel
Moi qui refais ma cuisine
I'm redoing my kitchen





Writer(s): Olivier Delafosse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.