Oldelaf - Qu'est-ce qu'on va en faire ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oldelaf - Qu'est-ce qu'on va en faire ?




Qu'est-ce qu'on va en faire ?
Что же нам с этим делать?
Les voitures à essence,
Бензиновые автомобили,
Les doudounes Chevignon,
Пуховики Chevignon,
Les devoirs de vacances,
Домашние задания на каникулы,
Les films de Luc Besson,
Фильмы Люка Бессона,
Les téléphones à fil,
Проводные телефоны,
Les photos en papier,
Бумажные фотографии,
Les téléphones sans fil,
Беспроводные телефоны,
Et les chewing-gum sucrés,
И сладкая жвачка,
Les vestes à épaulettes,
Пиджаки с подплечниками,
Les cassettes vidéo,
Видеокассеты,
Les adresses club internet,
Адреса электронной почты club internet,
Les combis jaunes fluo,
Желтые флуоресцентные комбинезоны,
Les photos d'identité l'on pouvait sourire,
Фотографии на документы, где можно было улыбаться,
Le nom d'ton ex tatoué,
Имя твоей бывшей, вытатуированное на мне,
Les machines à écrire
Печатные машинки
Oh oh oh mais
Ох, ох, ох, но
Mais qu'est-ce, qu'est-ce qu'on va en faire,
Но что же, что же нам с этим делать,
De toutes ces belles affaires,
Со всеми этими прекрасными вещами,
Si moches et encombrantes
Такими некрасивыми и громоздкими,
Le monde est une brocante.
Мир - это барахолка.
Qu'est-ce qu'on va en faire,
Что же нам с этим делать,
De toutes ces vieilles affaires
Со всеми этими старыми вещами,
Pour que le monde avance
Чтобы мир двигался вперед,
Vive l'obsolécence
Да здравствует устаревание!
Aller on débarasse; c'est promo
Давай избавляться, это распродажа!
Les collections de pins,
Коллекции значков,
Les minitels marrons,
Коричневые минитель,
Les minijupes en jeans, oh
Джинсовые мини-юбки, ох,
Les disques dans le salon,
Пластинки в гостиной,
Les sketchs de Michel Leeb,
Скетчи Мишеля Лееба,
Les T-shirts WaiKiki,
Футболки WaiKiki,
Les aniennes cafetières SEB,
Старые кофеварки SEB,
Angelina Joli,
Анджелина Джоли,
Les 78 tous, et les 45 tours et même les 33 tours,
Все пластинки на 78, 45 и даже 33 оборота,
Mon poster des 2 tours,
Мой плакат "Две башни",
Les laser disques, et même les compact disques,
Лазерные диски и даже компакт-диски,
Les télés épaisses,
Толстые телевизоры,
Et l'Iphone 3GS,
И iPhone 3GS,
Les pages jaunes et l'annuaire,
Желтые страницы и телефонный справочник,
Et puis Jean-Pierre Pernault,
И, конечно же, Жан-Пьер Перно,
Monsieur Michel Drucker,
Мишель Друкер,
L'album le monde est beau, oh non
Альбом "Мир прекрасен", о нет,
Mais qu'est-ce, qu'est-ce qu'on va en faire?
Но что же, что же нам с этим делать?
De toutes ces vieilles affaires
Со всеми этими старыми вещами,
Si moches et encombrantes
Такими некрасивыми и громоздкими,
Le monde est une brocante.
Мир - это барахолка.
Mais qu'est-ce qu'on va en faire?
Но что же нам с этим делать?
De toutes ces vieilles affaires
Со всеми этими старыми вещами,
Pour que le monde avance
Чтобы мир двигался вперед,
Vive l'obsolécence
Да здравствует устаревание!
Youpi
Ура!
Et le rainbow warrior,
И корабль Rainbow Warrior,
Les armes en Angola,
Оружие в Анголе,
Les écoutes téléphoniques,
Прослушка телефонов,
Et bien sûr Charles Pasqua,
И, конечно же, Шарль Паскуа,
Tous les emplois fictifs,
Все фиктивные рабочие места,
Christine Deviers Joncour,
Кристин Девирс-Джонкур,
Michelle Alliot Marie,
Мишель Аллио-Мари,
Et Liliane Betancourt, bonjour!
И Лилиан Бетанкур, привет!
Mais qu'est-ce, qu'est-ce qu'on va en faire?
Но что же, что же нам с этим делать?
De toutes ces vieilles affaires,
Со всеми этими старыми вещами,
Si moches et encombrantes
Такими некрасивыми и громоздкими,
Le monde est une brocante.
Мир - это барахолка.
Mais qu'est-ce qu'on va en faire?
Но что же нам с этим делать?
De toutes ces vieilles affaires
Со всеми этими старыми вещами,
Pour que le monde avance
Чтобы мир двигался вперед,
Vive l'obsolecence!
Да здравствует устаревание!
Qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on va en faire?
Что же, но что же нам с этим делать?
De toutes ces vieilles affaires,
Со всеми этими старыми вещами,
Si moches et encombrante
Такими некрасивыми и громоздкими,
Le monde est une brocante.
Мир - это барахолка.
Mais qu'est-ce, qu'est-ce qu'on va en faire
Но что же, что же нам с этим делать
De toutes ces vieille affaires
Со всеми этими старыми вещами
Pour que le monde avance
Чтобы мир двигался вперед
Vive l'obsolecence!
Да здравствует устаревание!





Writer(s): olivier delafosse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.