Paroles et traduction Олег Груз feat. Noize MC & Анастасия Александрина - Подписание контракта (Аид, Орфей, Фортуна)
Подписание контракта (Аид, Орфей, Фортуна)
Contract Signing (Hades, Orpheus, Fortuna)
(Аид):
Проходи,
присаживайся
(Hades):
Come
in,
don't
be
shy
Пришёл
получить
свой
основной
трофей?
Have
you
come
for
your
main
trophy?
Как
тебе
тут
у
меня?
How
do
you
like
it
here
with
me?
(Орфей):
Ну,
если
это
всё
— для
того,
чтобы
впечатлять,
то
я
бы
ничего
не
менял
(Orpheus):
Well,
if
that's
how
you
make
an
impression,
then
I
wouldn't
change
a
thing
(Аид):
Ты
уже
решил,
зачем
ты
сюда
пришёл?
(Hades):
Have
you
decided
why
you
came
here?
Или
же
всё,
как
у
всех:
Or
is
it
just
like
everyone
else:
Тоже
хочешь
жить
хорошо?
You
also
want
to
live
the
good
life?
Хочешь
своё
шоу
You
want
your
own
show
Клипы,
гастрольные
туры?
Music
videos,
and
concert
tours?
Журналистки
чтоб,
молодые
дуры,
лезли
с
тупыми
вопросами?
Young
and
dumb
female
journalists
asking
you
stupid
questions?
Фанатки
чтобы
под
окнами
с
розами?
Female
fans
waiting
outside
your
window
with
flowers?
Тебе
нужна
слава
You
want
fame
Чтоб
твоё
имя
с
придыханием
произносилось
ими?
You
want
your
name
to
be
whispered
by
fans?
(Орфей):
Да,
совершенно
верно
(Orpheus):
Yes,
that's
right
Причём,
желательно,
чтобы
мгновенно
And
preferably
right
away
(Аид:)
Ну,
тут
уж,
по
традиции,
придётся
потрудиться
и
соблюдать
пункты
контракта
(Hades:)
Well,
by
tradition,
you
will
have
to
work
hard
and
follow
the
terms
of
the
contract
(Фортуна):
Здравствуй,
Орфей
(Fortuna):
Hello,
Orpheus
Я
так
рада
I'm
so
glad
to
see
you
(Аид):
Перед
отправкой
тебя
на
Олимп
(Hades):
Before
we
send
you
to
Olympus
Мы
твоё
прошлое
обнулим,
Орфей
We
will
erase
your
past,
Orpheus
(Орфей):
Ничего
себе,
"основной
трофей"
(Orpheus):
Man,
what
a
"main
trophy"
А
без
этого
как-то
можно?
Can't
we
do
this
some
other
way?
(Аид):
Нам
нужно,
чтобы
всё
было
мощно
(Hades):
We
need
this
to
be
powerful
Мы
сложим
о
тебе
миф,
и
он
потом
будет
людьми
передаваться
из
уст
в
уста
We're
going
to
create
a
legend
about
you,
and
it
will
be
passed
down
from
generation
to
generation
Нам
нужна
душещипательная
история
We
need
a
heartbreaking
story
Какая-то
такая
трагическая
красота
Some
kind
of
tragic
beauty
(Орфей):
Угу,
ну,
да
(Orpheus):
Yeah,
yeah
А
можно
я
просто
буду
самим
собой?
Can
I
just
be
myself?
(Аид):
Слушай,
ну,
ты
же
вроде
не
был
обделён
судьбой?
(Hades):
Listen,
it's
not
like
you've
been
treated
badly
by
life,
right?
Какой
у
тебя
бэкграунд,
кроме
того,
что
ты
— андеграунд?
What's
your
background,
aside
from
being
an
underground
rapper?
(Орфей):
Ну,
у
меня
есть
талант
(Orpheus):
Well,
I
have
talent
(Аид,
:)
Ха-ха-ха-ха
(Hades,
:)
Ha-ha-ha-ha
Знаешь,
сколько
талантов
я
видел
на
том
конце
стола?
Do
you
know
how
many
talented
people
I've
seen
on
the
other
side
of
that
table?
Ладно,
в
конце
концов,
сдалась
она
мне,
твоя
биография
Okay,
fine,
in
the
end,
I'll
take
your
biography
Но
ты
в
одном
пункте
всё
же
подправь
её:
But
there's
one
thing
you
need
to
change:
Держи
Эвридику
в
тайне
Keep
Eurydice
a
secret
И
вообще
— дай
мне
слово,
что
для
поклонниц
ты
будешь
холост
And
anyway,
promise
me
that
you'll
be
single
for
your
fans
(Орфей):
У
меня
по
коже
аж
холод
(Orpheus):
I
feel
a
chill
down
my
spine
От
этих
слов
From
these
words
С
Эвридикой
очень
мне
повезло
I'm
so
lucky
to
have
Eurydice
Нет,
я
не
могу
от
неё
отказаться
No,
I
can't
give
her
up
(Аид):
Вот
так
и
знал,
что
он
будет
кусаться
(Hades):
I
knew
he'd
start
resisting
(Орфей):
Это
всё
равно,
что
продать
свою
душу
(Orpheus):
This
is
like
selling
your
soul
(Аид):
Ладно
(Hades):
Okay
Дорогу
осилит
идущий
The
journey
is
for
the
traveler
Обойдёмся
без
этих
пунктов
We'll
do
without
these
clauses
Но
только
давай,
Орфей,
потом
без
бунтов
на
галере
из-за
бабы
But
please,
Orpheus,
don't
start
a
mutiny
about
a
woman
Мы
с
тобой
здесь
не
ради
забавы
We're
not
here
for
fun
Ещё
какие-нибудь
вопросы
остались
ко
мне?
Any
other
questions
for
me?
А
то
я
уже
спешу
Because
I'm
in
a
hurry
(Орфей):
Ну,
если
нет
больше
никаких
подводных
камней
(Orpheus):
Well,
if
there
are
no
more
tricks
up
your
sleeve
То,
пожалуй,
я
подпишу
Then
I
guess
I'll
sign
(Фортуна):
Вот
и
отлично
(Fortuna):
That's
great
(Аид):
Завтра
жду
тебя
в
восемь
утра
— буду
лично
снимать
тебе
твой
первый
видеоролик
(Hades):
I'll
see
you
tomorrow
at
eight
in
the
morning.
I'll
be
personally
shooting
your
first
music
video
Готовься,
Орфей,
— тебя
скоро
ждут
большие
гастроли
Get
ready,
Orpheus
— your
big
concerts
are
coming
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Мелкие черепки (Орфей и Эвридика)
2
Не тот (Эвридика)
3
Мастер слов и мелодий (Репрезент Орфея)
4
В конце альбома (Эвридика)
5
Камера, мотор! (Аид, Орфей, Фортуна)
6
Романс (Эвридика и Орфей)
7
Орфей vs. Прометей
8
Прометей vs. Орфей
9
Орфей vs. Нарцисс
10
Нарцисс vs. Орфей
11
Соблазн (Фортуна и Орфей)
12
Прометей vs. Спартак
13
На вершине - мало места (Харон)
14
Вряд ли боги соблаговолят нам (Орфей и Эвридика)
15
Кто тот герой? (Фортуна и Прометей)
16
Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 1
17
С нами (Орфей и Эвридика)
18
Голос & струны (Орфей)
19
Спартак vs. Прометей
20
Всё это - лишнее (Эвридика)
21
1000 москитов (Харон и Орфей)
22
Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 2
23
Без нас (Орфей и Эвридика)
24
Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 3
25
Кошмар Эвридики (Эвридика, Морфей, Орфей)
26
Мантра (Орфей)
27
Иллюзии, сны, миражи (Харон и Орфей)
28
Кто кого? (Харон)
29
Разрыв контракта (Аид и Орфей)
30
Подписание контракта (Аид, Орфей, Фортуна)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.