Paroles et traduction Olexesh - Bambino
Tri-vosem-pyat,
tri-vosem-pyat,
tri-vosem-pyat
Three-eight-five,
three-eight-five,
three-eight-five
Tri-vosem-pyat,
tri-vosem-pyat
Three-eight-five,
three-eight-five
Tri-vosem-pyat,
tri-vosem
Three-eight-five,
three-eight
Tri-vosem-pyat,
tri-vosem-pyat
Three-eight-five,
three-eight-five
Stehend
am
Kiosk
und
hab'
drei
Joints
vorgedreht
Standing
at
the
kiosk,
I've
pre-rolled
three
joints
Bambino,
weil
der
Wind
auf
der
Straße
lebt
Bambina,
because
the
wind
lives
on
the
street
Blätter'
durch
die
Zeitung
und
seh'
mein
Face
Flipping
through
the
newspaper,
I
see
my
face
Wie
lange
isses'
her?
Haufen
Storys,
Bruder,
du
verstehst
How
long
has
it
been?
A
bunch
of
stories,
girl,
you
understand
Farid
bracht'
mir
bei
das
ganze
ABC
Farid
taught
me
the
whole
ABC
Morgen
erster
Schultag,
ich
lernte
somit
Geld
zu
zähl'n
First
day
of
school
tomorrow,
that's
how
I
learned
to
count
money
Mutter
wusste
nix
von
einer
Schultüte
Mother
knew
nothing
about
a
school
cone
Ich
wurd'
so
schnell
erwachsen,
Herz
so
groß
wie
'ne
Blüte
I
grew
up
so
fast,
heart
as
big
as
a
flower
Verdammt,
am
Kiosk
ist
so
viel
passiert,
ich
denk'
an
dich
Damn,
so
much
happened
at
the
kiosk,
I
think
of
you
Der
erste
Joint,
das
erste
Pape,
hier
liegt
die
Welt
für
mich
The
first
joint,
the
first
kiss,
this
is
the
world
for
me
Hinterm
Kiosk
wurd'n
schon
viel
Ärsche
weggefickt
Behind
the
kiosk,
many
asses
have
been
fucked
Brate
Michelle
verteilte
Plus
Minus
ins
Gesicht
Michelle
the
bitch,
dealt
slaps
to
the
face
Es
waren
G-Star-Zeiten,
kleine
Picos
mussten
schweigen
It
was
G-Star
times,
little
pricks
had
to
be
quiet
Boxerschnitt,
Handy
her,
was?
Nein,
ich
fick'
euch
beide
Boxer
cut,
hand
me
your
phone,
what?
No,
I'll
fuck
you
both
Denn
so
langsam
fing
es
an
mit
den
Turkeys
Because
that's
when
it
started
with
the
turkeys
Jetzt
steht
mein
Name
auf
der
Liste
offener
Kombis
Now
my
name
is
on
the
list
of
open
station
wagons
Der
Wind
zieht
vorbei,
dieser
Weg
ist
kein
Kino
The
wind
blows
by,
this
path
is
no
cinema
Karuzo
tranquillo
Karuzo
tranquillo
Immer
weiter
Richtung
Sonne,
teil'
das
Brot
hinterm
Kiosk
Always
moving
towards
the
sun,
sharing
bread
behind
the
kiosk
Und
immer
wenn
du
suchst,
vergeht
so
mehr
Zeit
And
whenever
you
search,
more
time
passes
Dicke
Spuren
hinter
dir,
du
findest
nicht
heim
Thick
tracks
behind
you,
you
can't
find
your
way
home
Und
immer
wenn
du
weinst,
Bambino,
du
weißt
And
whenever
you
cry,
Bambina,
you
know
Die
Straße,
sie
rettet
dich,
wenn
du
laut
schreist
The
street,
it
saves
you
when
you
scream
out
loud
Ah,
hinterm
Kiosk
stehen
alle
unsre
Namen
drauf
Ah,
behind
the
kiosk,
all
our
names
are
written
Die
Wand
wurd'
vollgetaggt,
heute
steht
davor
ein
Zaun
The
wall
was
fully
tagged,
today
there's
a
fence
in
front
of
it
Die
Sonne
scheint
nicht
mehr
wie
früher
The
sun
doesn't
shine
like
it
used
to
Ich
werd'
nicht
mehr
braun
I
don't
get
tanned
anymore
Denn
auf
dem
Pausenhof
sind
alle
harten
Jungs
schon
ciao
Because
in
the
schoolyard,
all
the
tough
guys
are
gone,
ciao
Und
im
Treppenhaus
riecht's
nicht
mehr
nach
Pisse
And
the
stairwell
doesn't
smell
like
piss
anymore
Weißer
Flipple,
lass
uns
kiffen,
geh'
zum
Penny,
hol'
'ne
Mische
White
lighter,
let's
smoke,
go
to
Penny,
get
a
mix
Irgendwann
wird
alles
alt
und
Falten
gehen
nicht
weg
Eventually,
everything
gets
old
and
wrinkles
won't
go
away
Doch
in
Gedanken
bleibt
der
Kiosk,
Butterfly-Effekt
But
in
my
thoughts,
the
kiosk
remains,
butterfly
effect
Mit
13
hatte
Charlie
schon
'nen
Benz
geknackt
At
13,
Charlie
had
already
cracked
a
Benz
Und
kam
zur
Schule
jeden
Tag,
bis
dann
der
Bulle
kam
And
came
to
school
every
day,
until
the
cop
arrived
Mutter
weinte
schon
im
Wartezimmer
hoffnungslos
Mother
was
already
crying
hopelessly
in
the
waiting
room
Doch
der
Lehrer
sagt:
Vor
dem
Kiosk
kifft
ihr
Sohn
(oh
Mann)
But
the
teacher
says:
Your
son
is
smoking
in
front
of
the
kiosk
(oh
man)
Ich
schlaf'
so
gerne
auf
der
Parkbank
I
love
sleeping
on
the
park
bench
Lass'
mich
von
dem
Regen
wecken,
wog
nur
noch
'n
paar
Gramm
Let
the
rain
wake
me
up,
I
only
weighed
a
few
grams
Fick
mal
die
Schmodderzeiten,
aggressiv
Fuck
the
shitty
times,
aggressive
Und
blätter'
mitten
durch
die
Zeitung
und
sitz'
am
Kiosk
And
I
flip
through
the
newspaper,
sitting
at
the
kiosk
Der
Wind
zieht
vorbei,
dieser
Weg
ist
kein
Kino
The
wind
blows
by,
this
path
is
no
cinema
Karuzo
tranquillo
Karuzo
tranquillo
Immer
weiter
Richtung
Sonne,
teil'
das
Brot
hinterm
Kiosk
Always
moving
towards
the
sun,
sharing
bread
behind
the
kiosk
Und
immer
wenn
du
suchst,
vergeht
so
mehr
Zeit
And
whenever
you
search,
more
time
passes
Dicke
Spuren
hinter
dir,
du
findest
nicht
heim
Thick
tracks
behind
you,
you
can't
find
your
way
home
Und
immer
wenn
du
weinst,
Bambino,
du
weißt
And
whenever
you
cry,
Bambina,
you
know
Die
Straße,
sie
rettet
dich,
wenn
du
laut
schreist
The
street,
it
saves
you
when
you
scream
out
loud
Bambino
(Bambino,
Bambino,
Bambino)
Bambina
(Bambina,
Bambina,
Bambina)
Bambino
(Bambino,
Bambino,
Bambino)
Bambina
(Bambina,
Bambina,
Bambina)
Bambino
(Bambino,
Bambino,
Bambino)
Bambina
(Bambina,
Bambina,
Bambina)
Bambino
(Bambino,
Bambino,
Bambino)
Bambina
(Bambina,
Bambina,
Bambina)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): phil ratey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.