Olexesh - Bambino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olexesh - Bambino




Bambino
Bambina
Aiaiai
Aiaiai
Tri-vosem-pyat, tri-vosem-pyat, tri-vosem-pyat
Three-eight-five, three-eight-five, three-eight-five
Tri-vosem-pyat, tri-vosem-pyat
Three-eight-five, three-eight-five
Tri-vosem-pyat, tri-vosem
Three-eight-five, three-eight
Tri-vosem-pyat, tri-vosem-pyat
Three-eight-five, three-eight-five
Rah
Rah
Stehend am Kiosk und hab' drei Joints vorgedreht
Standing at the kiosk, I've pre-rolled three joints
Bambino, weil der Wind auf der Straße lebt
Bambina, because the wind lives on the street
Blätter' durch die Zeitung und seh' mein Face
Flipping through the newspaper, I see my face
Wie lange isses' her? Haufen Storys, Bruder, du verstehst
How long has it been? A bunch of stories, girl, you understand
Farid bracht' mir bei das ganze ABC
Farid taught me the whole ABC
Morgen erster Schultag, ich lernte somit Geld zu zähl'n
First day of school tomorrow, that's how I learned to count money
Mutter wusste nix von einer Schultüte
Mother knew nothing about a school cone
Ich wurd' so schnell erwachsen, Herz so groß wie 'ne Blüte
I grew up so fast, heart as big as a flower
Verdammt, am Kiosk ist so viel passiert, ich denk' an dich
Damn, so much happened at the kiosk, I think of you
Der erste Joint, das erste Pape, hier liegt die Welt für mich
The first joint, the first kiss, this is the world for me
Hinterm Kiosk wurd'n schon viel Ärsche weggefickt
Behind the kiosk, many asses have been fucked
Brate Michelle verteilte Plus Minus ins Gesicht
Michelle the bitch, dealt slaps to the face
Es waren G-Star-Zeiten, kleine Picos mussten schweigen
It was G-Star times, little pricks had to be quiet
Boxerschnitt, Handy her, was? Nein, ich fick' euch beide
Boxer cut, hand me your phone, what? No, I'll fuck you both
Denn so langsam fing es an mit den Turkeys
Because that's when it started with the turkeys
Jetzt steht mein Name auf der Liste offener Kombis
Now my name is on the list of open station wagons
Bambino
Bambina
Der Wind zieht vorbei, dieser Weg ist kein Kino
The wind blows by, this path is no cinema
Karuzo tranquillo
Karuzo tranquillo
Immer weiter Richtung Sonne, teil' das Brot hinterm Kiosk
Always moving towards the sun, sharing bread behind the kiosk
Und immer wenn du suchst, vergeht so mehr Zeit
And whenever you search, more time passes
Dicke Spuren hinter dir, du findest nicht heim
Thick tracks behind you, you can't find your way home
Und immer wenn du weinst, Bambino, du weißt
And whenever you cry, Bambina, you know
Die Straße, sie rettet dich, wenn du laut schreist
The street, it saves you when you scream out loud
Ah, hinterm Kiosk stehen alle unsre Namen drauf
Ah, behind the kiosk, all our names are written
Die Wand wurd' vollgetaggt, heute steht davor ein Zaun
The wall was fully tagged, today there's a fence in front of it
Die Sonne scheint nicht mehr wie früher
The sun doesn't shine like it used to
Ich werd' nicht mehr braun
I don't get tanned anymore
Denn auf dem Pausenhof sind alle harten Jungs schon ciao
Because in the schoolyard, all the tough guys are gone, ciao
Und im Treppenhaus riecht's nicht mehr nach Pisse
And the stairwell doesn't smell like piss anymore
Weißer Flipple, lass uns kiffen, geh' zum Penny, hol' 'ne Mische
White lighter, let's smoke, go to Penny, get a mix
Irgendwann wird alles alt und Falten gehen nicht weg
Eventually, everything gets old and wrinkles won't go away
Doch in Gedanken bleibt der Kiosk, Butterfly-Effekt
But in my thoughts, the kiosk remains, butterfly effect
Mit 13 hatte Charlie schon 'nen Benz geknackt
At 13, Charlie had already cracked a Benz
Und kam zur Schule jeden Tag, bis dann der Bulle kam
And came to school every day, until the cop arrived
Mutter weinte schon im Wartezimmer hoffnungslos
Mother was already crying hopelessly in the waiting room
Doch der Lehrer sagt: Vor dem Kiosk kifft ihr Sohn (oh Mann)
But the teacher says: Your son is smoking in front of the kiosk (oh man)
Ich schlaf' so gerne auf der Parkbank
I love sleeping on the park bench
Lass' mich von dem Regen wecken, wog nur noch 'n paar Gramm
Let the rain wake me up, I only weighed a few grams
Fick mal die Schmodderzeiten, aggressiv
Fuck the shitty times, aggressive
Und blätter' mitten durch die Zeitung und sitz' am Kiosk
And I flip through the newspaper, sitting at the kiosk
Bambino
Bambina
Der Wind zieht vorbei, dieser Weg ist kein Kino
The wind blows by, this path is no cinema
Karuzo tranquillo
Karuzo tranquillo
Immer weiter Richtung Sonne, teil' das Brot hinterm Kiosk
Always moving towards the sun, sharing bread behind the kiosk
Und immer wenn du suchst, vergeht so mehr Zeit
And whenever you search, more time passes
Dicke Spuren hinter dir, du findest nicht heim
Thick tracks behind you, you can't find your way home
Und immer wenn du weinst, Bambino, du weißt
And whenever you cry, Bambina, you know
Die Straße, sie rettet dich, wenn du laut schreist
The street, it saves you when you scream out loud
Bambino (Bambino, Bambino, Bambino)
Bambina (Bambina, Bambina, Bambina)
Bambino (Bambino, Bambino, Bambino)
Bambina (Bambina, Bambina, Bambina)
Bambino (Bambino, Bambino, Bambino)
Bambina (Bambina, Bambina, Bambina)
Bambino (Bambino, Bambino, Bambino)
Bambina (Bambina, Bambina, Bambina)





Writer(s): phil ratey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.