Wieder aus den Knast Bruder, Lieder für den Subwoofer
Снова из тюрьмы, брат, песни для сабвуфера.
Reeperbahn, Unikat, Superstar von nebenan
Рипербан, уникум, суперзвезда по соседству.
187 Strassenbande, ein Lebenlang, Ruhe
187 Straßenbande, на всю жизнь, тишина.
Solange ich auf der Straße Umsatz mache
Пока делаю бабки на улице,
Trag ich eine Waffe, in der nagelneuen Jacke
Ношу оружие в новенькой куртке.
Du bist ne Attrappe, ich hau auf die Kacke
Ты пустышка, я валю по полной.
Mit Vakuum verpackte, Ware in der Tasche
С вакуумной упаковкой, товар в кармане.
Eine Hand wäscht die andere Bratan
Рука руку моет, братан.
Dies ist Fackt, weit weg doch mein Ruf ist korrekt im meim Stadtteil
Это факт, далеко, но моя репутация безупречна в моем районе.
Komm ich zurück, steht der Tischtennistisch voll
Когда возвращаюсь, теннисный стол полон.
Vodka, Energy, Pivo, Semechki
Водка, энергетик, пиво, семечки.
Ich geb was zurück, nenn's Charity
Я отдаю должное, называй это благотворительностью.
Zivis routieren um den Park, noch nach Jahren erkenn ich sie
Менты кружат вокруг парка, даже спустя годы я их узнаю.
Unter der Brücke, verändert sich nie was
Под мостом ничего не меняется.
Sommerzeit fick Jobs, Flip Flops, [?]
Лето, к черту работу, шлепанцы, [?]
Alle hacke dicht, paar ballern gib
Все обдолбаны, некоторые колются.
Früher wars schlimm, doch glaub kaum das jez anders is
Раньше было плохо, но вряд ли сейчас что-то изменилось.
Geisteskrank man verliert sich in Schizophrenie
Сходишь с ума, теряешься в шизофрении.
Kann passieren diese Welt ist gefickt, sowie nie
Может случиться, этот мир проклят, как никогда.
Unter der Brücke, werden Junge verückte, Realität
Под мостом, молодые сходят с ума, реальность.
Reis die Hoffnung auf ein Wunder in Stücke
Разбей надежду на чудо на куски.
Blut an der Klinge, Stiche im Pulli und Wunden im Rücken
Кровь на лезвии, дырки в свитере и раны на спине.
Die Waffe geladen und wir fragten warum er Sie zückte
Оружие заряжено, и мы спросили, почему он его достал.
Ware Geschichte, keine dummen Gerüchte, von Unter der Brücke
Товар
— история, никаких глупых слухов, из-под моста.
Du Weißt!
Ты знаешь!
Edit the description to add:
Edit the description to add:
Historical context: Historical context.
Historical context: Исторический контекст.
An explanation of the overall story (e.g. "In this song, Eminem corresponds with a crazed fan who...")
An explanation of the overall story (e.g. "In this song, Eminem corresponds with a crazed fan who...") Описание общего сюжета (например, «В этой песне Эминем переписывается с безумным фанатом, который…»)
The sample used for a beat.
The sample used for a beat. Семпл, использованный для бита.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.