Paroles et traduction Olexesh feat. Gzuz & BK - Unter der Brücke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdammte
Scheiße,
es
ist
lang
her
Bruder
allah
Черт
возьми,
это
было
давно
Брат
Аллах
Diese
Cracktown
haben
wir
lange
nicht
mehr
gefüttert
allah
Эта
crack
Town
мы
давно
не
кормили
нас
Аллах
Unter
den
Brücken
Bruda
Под
мостами
Бруда
Unter
den
Brücken
Под
мостами
Brems
die
Konten
ab,
achte
auf
mein
Wort
Тормози
счета,
обрати
внимание
на
мое
слово
Tok,
tok,
Stop,
Stop,
der
eine
hat
nen
Molotov
Tok,
tok,
Stop,
Stop,
один
из
них
имеет
nen
Молотова
Blei
im
Kopf,
Operation
heiß,
fick
den
Robocop
Свинец
в
голове,
операция
горячая,
ебать
Robocop
Sin
City
3,
aka
Mister
[?]
Sin
City
3,
aka
Mister
[?]
Nix
mit
Konter,
wir
schnappen
uns
den
Wolfgang
Ничего
с
контратакой,
мы
хватаем
Вольфганга
Observieren
[?]
gedeckt
hinterm
Lastwagen
Наблюдение
[?]
накрыто
за
грузовиком
Ich
rap
auf
New
School
Beats,
Techno
Slang,
Bomberjacke
Я
рэп
на
New
School
Beats,
техно
сленг,
куртка
бомбардировщика
Nalevajo
kak
Russak,
perva
Klas
was
ich
erwarte
Nalevajo
как
Русак,
perva
Klas
что
я
ожидаю
Was
für
Tricks
Kette,
fuck
auf
mein
Bussiness
Какие
трюки
цепи
ебать
на
мой
бизнес
Schwätz
nicht
zu
viel
scheiße
du
Schufagesicht,
Olexesh
Schwätz
не
слишком
много
дерьма
Schufa
лицо,
Olexesh
Denke
nicht
nach,
Vodi
auf
ex,
bleib
5 Tage
wach
Не
думайте,
Vodi
на
ex,
бодрствуйте
5 дней
Siska,
zeig
was
man
hat,
Stop
speicher
die
Nummer
privat
Сиска,
покажи,
что
у
тебя
есть,
останови
память
номер
частный
Lauf
all
[?]
doch
Sie
geben
nicht
ab
Запуск
all
[?]
но
они
не
сдаются
Nimm
10
Kilo
ab
für
den
Weg
zum
Markt
Снимите
10
килограммов
для
пути
на
рынок
Ja,
wie
gesagt
ich
schreibe
im
Schlaf
Да,
как
я
уже
сказал,
я
пишу
во
сне
Denke
nicht
nach
ob
mich
jemand
mag
Не
думайте,
нравится
ли
мне
кто-то
Mieser
Stuff,
Lila
Skunk,
smoken
bis
du
umklappst
Паршивый
материал,
фиолетовый
скунс,
дым,
пока
вы
не
сложите
Nu
eta
da,
von
der
Straßen
in
die
Charts
Nu
eta
да,
от
дорог
в
чартах
Unter
der
Brücke,
chill
ich
mit
Crack
Tauben
Под
мостом
я
холодею
с
треском
голубей
Fütter
Sie,
damit
sie
auch
was
im
Bauch
haben
Кормите
их,
чтобы
у
них
было
что-то
в
животе
Ja
so
kennt
man
mich,
teil
die
Taler
mit
der
Straße
Да
так
вы
меня
знаете,
разделите
талеры
с
дорогой
Authentic
treu
geblieben,
liefern
nur
die
Feinste
Klasse
Authentic
остался
верным,
доставить
только
лучший
класс
Jungs
sind
auf
Spritze,
unter
der
Brücke
Ребята
на
шприце,
под
мостом
Hunde,
Pisse,
100
Verrückte
Собаки,
моча,
100
Сумасшедших
Die
Scheiße
verkaufen,
um
Steine
zu
rauchen
Продать
дерьмо,
чтобы
курить
камни
Die
meisten
hier
klauen,
keinem
Vertrauen
Большинство
здесь
крадут,
никому
не
доверяют
Tauben
füttern,
saufende
Mütter
Кормление
голубей,
пирующие
матери
Rauschgift
Ticker,
Blaulicht
Gewitter
Наркотические
Ticker,
Синий
Свет
Гроза
Brauche
[?],
klau
mir
nen
Snickers
Нужно
[?],
klau
mir
nen
Snickers
Junkies
nix
da,
verkauf
nur
an
Hipster
Наркоманы
ничего
нет,
продажа
только
битникам
Peterharz,
Pidaras,
Tränengas,
BKA
Питер
смолы,
Pidaras,
слезоточивый
газ,
BKA
Wieder
aus
den
Knast
Bruder,
Lieder
für
den
Subwoofer
Снова
из
тюрьмы
брат,
песни
для
сабвуфера
Reeperbahn,
Unikat,
Superstar
von
nebenan
Репербан,
Уникальный,
суперзвезда
по
соседству
187
Strassenbande,
ein
Lebenlang,
Ruhe
187
Уличная
банда,
целая
жизнь,
покой
Solange
ich
auf
der
Straße
Umsatz
mache
Пока
я
делаю
продажи
на
улице
Trag
ich
eine
Waffe,
in
der
nagelneuen
Jacke
Я
ношу
пистолет,
в
новенькой
куртке
Du
bist
ne
Attrappe,
ich
hau
auf
die
Kacke
Ты
манекен,
я
иду
на
корму
Mit
Vakuum
verpackte,
Ware
in
der
Tasche
Упакованные
с
вакуумом,
товары
в
сумке
Eine
Hand
wäscht
die
andere
Bratan
Одна
рука
моет
другую
братан
Dies
ist
Fackt,
weit
weg
doch
mein
Ruf
ist
korrekt
im
meim
Stadtteil
Это
факелы,
далеко,
но
моя
репутация
правильна
в
районе
meim
Komm
ich
zurück,
steht
der
Tischtennistisch
voll
Если
я
вернусь,
стол
для
настольного
тенниса
будет
полон
Vodka,
Energy,
Pivo,
Semechki
Водка,
Energy,
Pivo,
Semechki
Ich
geb
was
zurück,
nenn's
Charity
Я
верну
что-нибудь,
назови
благотворительность
Zivis
routieren
um
den
Park,
noch
nach
Jahren
erkenn
ich
sie
Зивис
бродит
вокруг
парка,
еще
через
много
лет
я
узнаю
их
Unter
der
Brücke,
verändert
sich
nie
was
Под
мостом,
никогда
ничего
не
меняется
Sommerzeit
fick
Jobs,
Flip
Flops,
[?]
Летнее
время
ебать
рабочие
места,
шлепанцы,
[?]
Alle
hacke
dicht,
paar
ballern
gib
Все
мотыги
плотно,
несколько
мячей
дать
Früher
wars
schlimm,
doch
glaub
kaum
das
jez
anders
is
Раньше
было
плохо,
но
вряд
ли
я
поверю,
что
джез
отличается
Geisteskrank
man
verliert
sich
in
Schizophrenie
Психически
больной
человек
теряется
в
шизофрении
Kann
passieren
diese
Welt
ist
gefickt,
sowie
nie
Может
случиться,
что
этот
мир
трахал,
а
также
никогда
Unter
der
Brücke,
werden
Junge
verückte,
Realität
Под
мостом,
молодые
становятся
растерянными,
реальность
Reis
die
Hoffnung
auf
ein
Wunder
in
Stücke
Рис
надежды
на
чудо
на
куски
Blut
an
der
Klinge,
Stiche
im
Pulli
und
Wunden
im
Rücken
Кровь
на
лезвии,
швы
на
свитере
и
раны
на
спине
Die
Waffe
geladen
und
wir
fragten
warum
er
Sie
zückte
Пистолет
заряжен,
и
мы
спросили,
почему
он
вытащил
его
Ware
Geschichte,
keine
dummen
Gerüchte,
von
Unter
der
Brücke
Товарная
история,
никаких
глупых
слухов,
из-под
моста
Edit
the
description
to
add:
Edit
the
description
to
add:
Historical
context:
Historical
context.
Historical
context:
Historical
context.
An
explanation
of
the
overall
story
(e.g.
"In
this
song,
Eminem
corresponds
with
a
crazed
fan
who...")
"В
этой
песне,
Eminem
corresponds
with
a
crazed
fan
who...")
The
sample
used
for
a
beat.
The
sample
used
for
a
beat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KOEBERLEIN BENJAMIN, LOEFFLER JOHANNES, OLEXESH, KIUNKE JONATHAN, GZUZ -
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.