Paroles et traduction Olga Guillot - Sombras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
tú
te
hayas
ido,
Когда
ты
уйдешь,
Me
envolverán
las
sombras,
Меня
окутают
тени,
Cuando
tú
te
hayas
ido,
Когда
ты
уйдешь,
Con
mi
dolor
a
solas;
Я
останусь
наедине
со
своей
болью;
Evocaré
ese
idilio
Я
буду
вспоминать
наш
роман,
De
las
azules
horas,
В
те
лазурные
часы,
Cuando
tú
te
hayas
ido,
Когда
ты
уйдешь,
Me
envolverán
las
sombras.
Меня
окутают
тени.
En
la
penumbra
vaga
В
смутной
полутьме
De
la
pequeña
alcoba,
Маленькой
спальни,
Donde
una
tibia
tarde
Где
теплым
вечером
Me
acariciaste
todo;
Ты
ласкал
меня
всю;
Te
buscarán
mis
brazos,
Мои
руки
будут
искать
тебя,
Te
besará
mi
boca
Мои
губы
будут
целовать
тебя,
Y
aspiraré
en
el
aire
И
я
буду
вдыхать
в
воздухе
Aquel
olor
a
rosas.
Тот
аромат
роз.
Cuando
tú
te
hayas
ido,
Когда
ты
уйдешь,
Me
envolverán
las
sombras.
Меня
окутают
тени.
Cuando
llegue
el
olvido
Когда
придет
забвение,
Marchitaran
las
rosas
Завянут
розы,
Cuando
llegue
el
olvido
Когда
придет
забвение,
Mi
verso
se
hara
prosa
Мои
стихи
станут
прозой,
No
cantare
a
tus
ojos
Я
не
буду
петь
твоим
глазам,
Ni
cantare
a
tu
boca
Не
буду
петь
твоим
губам,
Cuando
llegue
el
olvido
Когда
придет
забвение,
Te
perdere
en
las
sombras
Я
потеряю
тебя
во
тьме.
En
la
penumbra
vaga
В
смутной
полутьме
De
la
pequeña
alcoba,
Маленькой
спальни,
Donde
una
tibia
tarde
Где
теплым
вечером
Te
di
mi
pasion
loca;
Я
отдала
тебе
свою
безумную
страсть;
No
buscare
tus
ojos,
Я
не
буду
искать
твои
глаза,
Ni
besare
tu
boca
Не
буду
целовать
твои
губы,
Solo
seran
recuerdos
Останутся
лишь
воспоминания
Lejanas
esas
horas
О
тех
далеких
часах,
Cuando
llegue
el
olvido
Когда
придет
забвение,
Te
habras
ido
en
las
sombras.
Ты
растворишься
во
тьме.
Enviada
por
Clara
Отправлено
Кларой
Recomendar
Twitter
Whatsapp
Google+
Поделиться
Twitter
Whatsapp
Google+
Más
canciones
de
Julio
Jaramillo
Еще
песни
Хулио
Харамильо
El
Alma
En
Los
Labios
Душа
на
губах
Cuando
Llora
mi
Guitarra
Когда
плачет
моя
гитара
Nuestro
Juramento
Наша
клятва
Chica
Linda
Милая
девушка
Te
Esperare
Я
буду
ждать
тебя
Rondando
Tu
Esquina
Бродя
у
твоего
угла
No
Me
Toquen
Ese
Vals
Не
трогайте
этот
вальс
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.