Olga Merediz feat. 'In The Heights' Original Broadway Company - Paciencia Y Fe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olga Merediz feat. 'In The Heights' Original Broadway Company - Paciencia Y Fe




Paciencia Y Fe
Терпение и вера
Calor
Жарко
Calor
Жарко
Calor
Жарко
Calor
Жарко
Calor
Жарко
Calor
Жарко
Ay, Mama
О, мама
The summer's hottest day
Самый жаркий день лета
Paciencia y fe
Терпение и вера
Paciencia y fe
Терпение и вера
Ay carajo, it's hot!
Боже мой, как жарко!
But that's okay
Но ничего страшного
Mama would say
Мама говорила:
"Paciencia y fe"
"Терпение и вера"
It was hotter at home in La Vibora
Было жарче дома в Ла Вибора
The Washington Heights of Havana
Вашингтон Хайтс Гаваны
A crowded city of faces the same as mine
Многолюдный город с такими же лицами, как у меня
Back as a child in La Vibora
В детстве в Ла Вибора
I chased the birds in the plaza
Я гонялась за птицами на площади
Praying, Mama, you would find work
Молясь, мама, чтобы ты нашла работу
Combing the stars in the sky for some sort of sign
Ища в звездах на небе какой-нибудь знак
Ay, Mama, so many stars in Cuba
Ах, мама, сколько звезд на Кубе
En Nueva York, we can't see beyond our streetlights
В Нью-Йорке мы не видим дальше фонарей на нашей улице
To reach the roof, you gotta bribe the supa
Чтобы добраться до крыши, нужно дать взятку супу
Ain't no cassiopia in Washington Heights
Нет кассии в Вашингтон Хайтс
But ain't no food in La Vibora
Но нет и еды в Ла Вибора
I remember nights, anger in the streets, hunger at the windows
Я помню ночи, гнев на улицах, голод у окон
Women folding clothes, playing with my friends in the summer rain
Женщины складывают белье, играют с моими друзьями под летним дождем
Mama needs a job, Mama says we're poor, one day you say, "Vamos a Nueva York"
Маме нужна работа, мама говорит, что мы бедны, однажды ты говоришь: "Vamos a Nueva York"
And Nueva York was far, but Nueva York had work, and so we came
А Нью-Йорк был далеко, но в Нью-Йорке была работа, и мы приехали
And now I'm wide awake
И теперь я бодрствую
A million years too late
На миллион лет позже
I talk to you, imagining what you'd do
Я говорю с тобой, представляя, что бы ты сделал
Remembering what we went through
Вспоминая, через что мы прошли
Nueva York!
Нью-Йорк!
Ay, Mama!
Ах, мама!
It wasn't like today, you'd say
Раньше было не так, как сегодня, ты бы сказал:
"Paciencia y fe"
"Терпение и вера"
(Paciencia y fe)
(Терпение и вера)
Paciencia y fe (paciencia y-)
Терпение и вера (терпение и-)
Fresh off the boat in America
Только что с корабля в Америке
Freezing in early December
Замерзая в начале декабря
A crowded city in 1943
Многолюдный город в 1943 году
Learning the ropes in America
Изучение правил жизни в Америке
En espanol, I remember
На испанском, я помню
Dancing with Mayor La Guardia
Танцы с мэром Ла Гуардиа
All of society welcoming Mami and me
Все общество приветствует маму и меня
Ha!
Ха!
You better clean this mess!
Лучше убери этот беспорядок!
Paciencia y fe
Терпение и вера
You better learn ingles!
Лучше учи английский!
Paciencia y fe! (You better not be late)
Терпение и вера! чтобы не опаздывал)
You better pull your weight
Работать нужно усердно
(Are you better off then you were with the birds of La Vibora?)
(Тебе лучше, чем было с птицами Ла Вибора?)
Sharing double beds, trying to catch a break, struggling with English
Делить двуспальные кровати, пытаясь вырваться, борясь с английским
Listening to friends, finally got a job working as a maid
Слушая друзей, наконец-то устроилась горничной
So we cleaned some homes, polishing with pride, scrubbing the whole of the upper east side
Так что мы убирали дома, с гордостью полируя, оттирая весь Верхний Ист-Сайд
The days into weeks, the weeks into years, and here I stayed (paciencia y fe, paciencia y fe, paciencia y fe)
Дни превращались в недели, недели в годы, и я оставалась здесь (терпение и вера, терпение и вера, терпение и вера)
And as I feed these birds
И пока я кормлю этих птиц
My hands begin to shake
Мои руки начинают дрожать
And as I say these words
И пока я говорю эти слова
My heart's about to break
Мое сердце вот-вот разорвется
And ay, Mama
Ах, мама
What do you do when your dreams come true? (Ay, mama)
Что делать, когда твои мечты сбываются? (Ах, мама)
I've spent my life inheriting dreams from you
Я провела свою жизнь, наследуя твои мечты
What do I do with this winning ticket?
Что мне делать с этим выигрышным билетом?
What can I do but pray?
Что я могу сделать, кроме как молиться?
I buy my loaf of bread
Я покупаю буханку хлеба
Continue with my day
Продолжаю свой день
And see you in my head
И вижу тебя в своей голове
Imagining what you'd say
Представляя, что бы ты сказал
The birds, they fly away
Птицы, они улетают
Do they fly to La Vibora?
Летят ли они в Ла Вибора?
Ay, alright, Mama
Ах, хорошо, мама
Okay!
Хорошо!
Paciencia y fe! (Calor, calor, calor!)
Терпение и вера! (Жарко, жарко, жарко!)





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.