Paroles et traduction Olga Merediz feat. Lin-Manuel Miranda - Hundreds Of Stories
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hundreds Of Stories
Сотни историй
Are
you
OK?
Ты
в
порядке?
Paciencia
y
fe!
Терпение
и
вера!
Paciencia
y
fe!
Терпение
и
вера!
Let
me
see
it
again!
Дай
мне
увидеть
это
снова!
We
kept
it
safe
Мы
сохранили
его
в
целости
So
we
survived
the
night;
Мы
пережили
эту
ночь;
What
happens
today?
Что
будет
сегодня?
A
third
for
you
Треть
тебе
Uh
huh,
uh
huh!
Uh
huh,
uh
huh!
Ага,
ага!
Ага,
ага!
A
third
for
me!
Треть
мне!
No
pare!
Sigue,
sigue!
Не
останавливайся!
Продолжай,
продолжай!
The
rest
for
Sonny—
Остальное
Сонни—
And
with
our
share
of
the
money
И
с
нашей
долей
денег
And
with
our
share
of
the
money—
И
с
нашей
долей
денег—
Dream
of
the
seaside
air!
Мечтай
о
морском
воздухе!
See
me
beside
you
there!
Увидеть
меня
рядом
с
тобой!
Think
of
the
hundreds
of
stories
we
will
share!
Подумай
о
сотнях
историй,
которыми
мы
поделимся!
Now
you
can
sell
your
store!
Теперь
ты
можешь
продать
свой
магазин!
Open
a
bar
by
the
shore!
Открой
бар
на
берегу!
I've
told
you
hundreds
of
stories
Я
рассказал
тебе
сотни
историй
About
home;
make
some
more
О
доме;
создай
еще
немного
Yo!
I
know
just
where
to
go!
Йоу!
Я
знаю,
куда
идти!
There's
a
little
beach
named
Playa
Rincón
Есть
небольшой
пляж
под
названием
Плайя-Ринкон
With
no
road,
you
need
a
rowboat
or
motorbike
Без
дороги,
тебе
нужна
лодка
или
мотоцикл
To
reach
this
beach,
it's
just
a
stone's
throw
Чтобы
добраться
до
этого
пляжа,
это
всего
лишь
бросок
камня
My
folks'
home
Дома
моих
родителей
Before
I
was
born
До
моего
рождения
Before
they
passed
on
Прежде
чем
они
скончались
And
left
me
on
my
own,
in
New
York,
with
the
grocery
store
И
оставили
меня
одного,
в
Нью-Йорке,
с
продуктовым
магазином
They
would
talk
about
home,
I
listened
closely
for
Они
говорили
о
доме,
я
внимательно
слушал,
The
way
they
whispered
to
each
other
Как
они
шептали
друг
другу
'Bout
the
warmer
winter
weather
О
более
теплой
зимней
погоде
Inseparable,
they
even
got
sick
together
Неразлучные,
они
даже
заболели
вместе
They
never
got
better...
passed
away
that
December
Им
так
и
не
стало
лучше...
скончались
в
том
декабре
And
left
me
with
these
memories
like
dyin'
embers
И
оставили
меня
с
этими
воспоминаниями,
как
угасающие
угли
From
a
dream
I
can't
remember...
Из
сна,
который
я
не
могу
вспомнить...
Ever
since
then
it's
like
С
тех
пор
это
как
Another
day
deeper
in
debt
with
different
dilemmas
Еще
один
день
глубже
в
долгах
с
разными
дилеммами
The
bodega's
a
mess,
I'll
be
seeing
less
of
Vanessa
В
магазине
бардак,
я
буду
меньше
видеться
с
Ванессой
Abuela
I
don't
know
how
I
can
keep
it
together!
Абуэла,
я
не
знаю,
как
мне
все
это
пережить!
Remember
the
story
of
your
name...
Помнишь
историю
своего
имени...
It
was
engraved
on
a
passing
ship
on
the
day
your
family
came
Оно
было
выгравировано
на
проходящем
корабле
в
тот
день,
когда
приехала
твоя
семья
Your
father
said
"Usnavi,
Твой
отец
сказал:
"Урбанито,
That's
what
we'll
name
the
baby."
Вот
как
мы
назовем
ребенка".
It
really
said
"U.S.
Navy,"
but
hey...
На
самом
деле
там
было
написано:
"Военно-морские
силы
США",
но
эй...
I
worked
with
what
they
gave
me
okay...
Я
работал
с
тем,
что
мне
дали,
ладно...
They'd
be
so
proud
of
you
today!
Они
бы
так
гордились
тобой
сегодня!
Then
by
the
end
of
July
Потом
к
концу
июля
Uh
huh,
uh
huh!
Uh
huh,
uh
huh!
Ага,
ага!
Ага,
ага!
Out
where
the
sea
meets
the
sky!
Туда,
где
море
встречается
с
небом!
No
pare!
Sigue,
sigue!
Не
останавливайся!
Продолжай,
продолжай!
Think
of
the
hundreds
of
stories
Подумай
о
сотнях
историй,
We'll
create
Которые
мы
создадим
We'll
find
your
island—
Мы
найдем
твой
остров—
I'll
find
my
island
sky
Я
найду
свое
островное
небо
Ay,
find
your
island—
Ах,
найди
свой
остров—
But
whatever
we
do
it's—
Но
что
бы
мы
ни
делали,
это—
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.