Olga Rajecka - Paspēlēsim paslēpes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olga Rajecka - Paspēlēsim paslēpes




Paspēlēsim paslēpes
Сыграем в прятки
Kad zeme apstāsies,
Когда Земля остановится,
Mums būs ko pastāstīt
Нам будет, что рассказать
Tiem sešiem miljardiem
Тем шести миллиардам,
Kas mieru neatzīst
Кто покоя не знает,
Par to ka debesīs
О том, что на небесах,
Mēdz teikt ka sapratīs
Говорят, что поймут,
Par to ko kaimiņš teiks
О том, что сосед скажет,
Ja durvis aizkritīs
Если двери захлопнутся,
Par to cik nepatiess
О том, как фальшив
Ir rīts ja pamosties
Утро, если проснуться
Ir tikai pienākums
Есть лишь обязанность,
Kurš sen līdz kaklam
Которая давно по горло
Visiem mums
Всем нам.
Par to ja aizslēdz durvis ciet
О том, если закроешь двери накрепко,
Aiz durvīm kādam jāpaliek
За дверью кому-то придется остаться,
Jo kādam vienmēr jāaiziet
Ведь кому-то всегда нужно уйти.
Par to ja pieķers paslēpies
О том, если поймают, спрятавшись,
Aiz mākoņiem un izliecies
За облаками, притворяясь
Par miglu debesīm vienalga ko
Туманом, небу все равно, что.
Paspēlēsim paslēpes
Сыграем в прятки,
Slēpies tu bet es būšu brīvs
Прячься ты, а я буду свободен,
Var būt ka mūs nepieķers
Может быть, нас не поймают,
Ālējoties debesīs.
Паря в небесах.
No putniem izvairies
От птиц уклоняйся,
Jo tie ierasts skries
Ведь они, как обычно, полетят
Kaut kur uz dienvidiem
Куда-то на юг,
Uz gubu mākoņiem
На кучевые облака,
Un nepateiks neviens
И никто не скажет,
Kāpēc smaržo siens
Почему так пахнет сено,
Un nav kam paprasīt kas notiks aizparīt.
И не у кого спросить, что будет послезавтра.
Mums lūdzu pastāstiet
Нам, пожалуйста, расскажите,
Kāpēc jums durvis ciet
Почему у вас двери закрыты,
Kāpēc mums vienmēr šķiet
Почему нам всегда кажется,
Ka kādam tūlīt jāaiziet
Что кому-то сейчас нужно уйти,
Un tikai nemāciet
И только не учите,
Mums tikai lūdzu nemāciet
Нам только, пожалуйста, не учите
Mūs to laikus apstāties
Нас тому, как вовремя остановиться,
Mums jāzin tikai to
Нам нужно знать только то,
ieskrieties un spārnos augstu pacelties
Как разбежаться и взлететь высоко на крыльях,
Par enģeļiem pārvērsties
Как в ангелов превратиться,
krist un nebaidīties sasisties
Как падать и не бояться разбиться.
Hei kāpēc man šķiet
Эй, почему мне кажется,
Tev vēl jāpaliek
Тебе еще нужно остаться,
Ķer to mākoni ciet
Хватай то облако крепче,
Lec jo nav vairs kur iet
Прыгай, ведь больше некуда идти.
Un tad kad aizslēdz durvis ciet
И тогда, когда закроешь двери накрепко,
Aiz durvīm kādam jāpaliek
За дверью кому-то придется остаться,
Var notikt ka nesatiek
Может случиться так, что не встретит
Tevi neviens
Тебя никто.
Ālēties debesīs, līdz miljards pēc miljarda skries līdz.
Парить в небесах, пока миллиард за миллиардом будут бежать следом.





Writer(s): Mārtiņš Freimanis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.