Paroles et traduction Olga Román - Zamba para la Viuda
Zamba para la Viuda
Самба для вдовы
Entre
las
sendas
del
monte
Среди
горных
троп,
Trapito
de
nube
oscura
Клочок
темной
тучи
Desflecándose
en
el
aire
Тает
в
воздухе,
Va
la
sombra
de
la
viuda
Бредет
тень
вдовы.
La
dibuja
el
refusilo
Её
рисует
ружье,
Le
moja
el
pelo
la
lluvia.
Дождь
мочит
ей
волосы.
Por
su
domador
se
apena
Она
скорбит
по
своему
укротителю,
El
de
la
voz
corajuda
Тому,
с
отважным
голосом,
El
que
habiloso
llenaba
Который
умело
наполнял
De
escozores
su
cintura
Её
стан
дрожью,
Pena
por
el
rubio
Soria
Скорбит
по
белокурому
Сории,
Difunto
y
sin
sepultura.
Почившему
без
погребения.
Noche
de
las
condenadas
Ночь
осужденных,
Noche
parda
de
las
brujas
Темная
ночь
ведьм,
Desflecándose
en
el
aire
Тает
в
воздухе,
Trapito
de
nube
oscura
Клочок
темной
тучи.
Anda
en
el
monte
llorando
Бродит
в
горе
по
лесу,
Lágrimas
de
ánima
y
viuda.
Слёзы
души
и
вдовы.
Cuando
la
oración
enciende
Когда
молитва
зажигает
Los
ojos
a
las
lechuzas
Глаза
сов,
Y
el
horco-molle
se
apaga
И
гаснет
хорко-молле
Al
fondo
se
la
laguna
На
дне
лагуны,
Los
gauchos
ven
en
las
sombras
Гаучо
видят
в
тенях
Al
fantasma
de
la
viuda.
Призрак
вдовы.
Tiemblan
caballo
y
jinete
Дрожат
конь
и
всадник,
Cuando
se
enanca
la
viuda
Когда
вдова
склоняется,
Es
pedigüeña
de
amores
Она
жаждет
любви,
Y
si
el
hombre
se
le
asusta
И
если
мужчина
пугается,
Le
clava
en
medio
del
pecho
Она
вонзает
ему
в
грудь
Mismo
que
garras
las
uñas.
Свои
когти,
словно
острые,
как
когти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Leguizamon, Miguel Angel Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.