Olga Tañón feat. Conjunto Primavera - Desilusióname (Versión) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olga Tañón feat. Conjunto Primavera - Desilusióname (Versión)




Desilusióname (Versión)
Disappointment (Version)
Dame la oportunidad de no pensar en ti,
Give me the chance to stop thinking about you,
De no soñarte más, para poder seguir
To stop dreaming about you, so that I can move on
Y ya no estar atada a tu recuerdo.
And no longer be tied to your memory.
Déjame sufrir en paz, dame la soledad,
Let me suffer in peace, give me solitude,
Y ya no vuelvas más; desátame de ti,
And don't come back anymore; untie me from you,
Para que el viento sople
So that the wind may blow
Y se lleve muy lejos todo lo que fui.
And carry everything I was far away.
Te pido, sólo una razón para olvidarte,
I ask you, just one reason to forget you,
Destroza de una vez mi pobre corazón.
Destroy my poor heart once and for all.
Desilusióname te pido,
Disappoint me, I ask you,
No tengas compasión conmigo,
Don't have compassion for me,
Hazme cruzar la línea del amor al odio
Make me cross the line from love to hate
Para conseguir tu olvido.
In order to achieve forgetting you.
Desilusióname te pido,
Disappoint me, I ask you,
Hazme caer al fin vencido;
Make me fall defeated at last;
Enséñame al final que no eres tan perfecta,
Teach me in the end that you are not so perfect,
Y que esto de adorarte, no tiene sentido.
And that this act of adoring you, makes no sense.
Reta mi imaginación, dime que alguien llegó,
Challenge my imagination, tell me that someone arrived,
Que no sentiste amor, dentro del corazón
That you didn't feel love in your heart
Y que fingías todas, todas tus caricias.
And that you were faking all your caresses.
Te pido sólo una razón para olvidarte
I ask you just one reason to forget you
Destroza de una vez mi pobre corazón.
Destroy my poor heart once and for all.
Desilusióname te pido,
Disappoint me, I ask you,
No tengas compasión conmigo,
Don't have compassion for me,
Hazme cruzar la línea del amor al odio
Make me cross the line from love to hate
Para conseguir tu olvido.
In order to achieve forgetting you.
Desilusióname te pido,
Disappoint me, I ask you,
Hazme caer al fin vencido;
Make me fall defeated at last;
Enséñame al final que no eres tan perfecta,
Teach me in the end that you are not so perfect,
Y que esto de adorarte...
And that this act of adoring you...
No me mires más así,
Don't look at me like that anymore,
Que no puedo soportar esta agonía.
I can't bear this agony.
Saber que no eres mía, y que nunca lo serás,
Knowing that you are not mine, and that you never will be,
Fuiste todo para mí, ya no puedo respirar,
You were everything to me, I can't breathe anymore,
Entrégame la libertaaad...
Give me freedom...
Desilusióname...
Disappoint me...





Writer(s): Daniel Betancourt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.