Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atada,
subyugada,
enajenada
con
la
pena
de
sentir
que
no
me
amas
Gefesselt,
unterworfen,
entfremdet
durch
den
Schmerz
zu
fühlen,
dass
du
mich
nicht
liebst
Profundamente
herida,
confundida,
ya
vencida,
sin
poder
decir
palabras
Tief
verletzt,
verwirrt,
schon
besiegt,
ohne
Worte
sagen
zu
können
Completamente
sola
con
la
sombra
de
un
amor
que
no
me
da
lo
que
yo
quiero
Völlig
allein
mit
dem
Schatten
einer
Liebe,
die
mir
nicht
gibt,
was
ich
will
Y
sin
poder
tener
ese
placer
yo
sólo
sé
que
moriré
si
no
te
tengo.
Und
ohne
dieses
Vergnügen
haben
zu
können,
weiß
ich
nur,
dass
ich
sterben
werde,
wenn
ich
dich
nicht
habe.
Hastiada,
represada,
indignada,
ya
cansada,
pero
al
fin
ya
convencida
Überdrüssig,
zurückgehalten,
empört,
schon
müde,
aber
endlich
überzeugt
Que
debo
comenzar
a
valorar
la
nueva
vida
que
me
espera
Dass
ich
beginnen
muss,
das
neue
Leben
wertzuschätzen,
das
mich
erwartet
Porque
yo
sé
que
al
fin
podré
reír
y
sonreír
al
prescindir
de
tu
cariño
Denn
ich
weiß,
dass
ich
endlich
lachen
und
lächeln
kann,
wenn
ich
auf
deine
Zuneigung
verzichte
Que
solo
me
ha
causado
desacato
y
el
enfado,
pero
ya
ha
terminado.
Die
mir
nur
Missachtung
und
Ärger
gebracht
hat,
aber
jetzt
ist
es
vorbei.
Ahora
sé
que
valgo
más
de
lo
que
me
hiciste
sentir,
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
mehr
wert
bin,
als
du
mich
fühlen
ließest,
Que
no
hay
razón
para
callar,
lo
que
se
siente
en
realidad
Dass
es
keinen
Grund
gibt
zu
schweigen,
was
man
wirklich
fühlt
Al
fin
me
pude
liberar
completamente,
con
dignidad...
Endlich
konnte
ich
mich
vollständig
befreien,
mit
Würde...
Y
ya
no
habrá
razón
que
me
pueda
impedir
vivir
al
fin
con
libertad
de
dar
amor
Und
es
wird
keinen
Grund
mehr
geben,
der
mich
daran
hindern
kann,
endlich
in
Freiheit
zu
leben,
um
Liebe
zu
geben
A
quien
me
quiera
de
verdad
Demjenigen,
der
mich
wirklich
liebt
Ya
me
cansé
de
ser
la
tonta
que
ocultabas
Ich
habe
es
satt,
die
Närrin
zu
sein,
die
du
versteckt
hast
En
tu
prisión...
In
deinem
Gefängnis...
Y
ahora
sé
que
valgo
más
de
lo
que
me
hiciste
sentir,
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
ich
mehr
wert
bin,
als
du
mich
fühlen
ließest,
Que
no
hay
razón
para
callar,
lo
que
se
siente
en
realidad
Dass
es
keinen
Grund
gibt
zu
schweigen,
was
man
wirklich
fühlt
Al
fin
me
pude
liberar
completamente,
con
dignidad...
Endlich
konnte
ich
mich
vollständig
befreien,
mit
Würde...
Y
ya
no
habrá
razón
que
me
pueda
impedir
vivir
al
fin
con
libertad
de
dar
amor
Und
es
wird
keinen
Grund
mehr
geben,
der
mich
daran
hindern
kann,
endlich
in
Freiheit
zu
leben,
um
Liebe
zu
geben
A
quien
me
quiera
de
verdad
Demjenigen,
der
mich
wirklich
liebt
Ya
me
cansé
de
ser
la
tonta
que
ocultabas
Ich
habe
es
satt,
die
Närrin
zu
sein,
die
du
versteckt
hast
En
tu
prisión...
In
deinem
Gefängnis...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raldy Vazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.