Olga Tañón - Prisionera - traduction des paroles en allemand

Prisionera - Olga Tañóntraduction en allemand




Prisionera
Gefangene
Atada, subyugada, enajenada con la pena de sentir que no me amas
Gefesselt, unterworfen, entfremdet durch den Schmerz zu fühlen, dass du mich nicht liebst
Profundamente herida, confundida, ya vencida, sin poder decir palabras
Tief verletzt, verwirrt, schon besiegt, ohne Worte sagen zu können
Completamente sola con la sombra de un amor que no me da lo que yo quiero
Völlig allein mit dem Schatten einer Liebe, die mir nicht gibt, was ich will
Y sin poder tener ese placer yo sólo que moriré si no te tengo.
Und ohne dieses Vergnügen haben zu können, weiß ich nur, dass ich sterben werde, wenn ich dich nicht habe.
Hastiada, represada, indignada, ya cansada, pero al fin ya convencida
Überdrüssig, zurückgehalten, empört, schon müde, aber endlich überzeugt
Que debo comenzar a valorar la nueva vida que me espera
Dass ich beginnen muss, das neue Leben wertzuschätzen, das mich erwartet
Porque yo que al fin podré reír y sonreír al prescindir de tu cariño
Denn ich weiß, dass ich endlich lachen und lächeln kann, wenn ich auf deine Zuneigung verzichte
Que solo me ha causado desacato y el enfado, pero ya ha terminado.
Die mir nur Missachtung und Ärger gebracht hat, aber jetzt ist es vorbei.
Ahora que valgo más de lo que me hiciste sentir,
Jetzt weiß ich, dass ich mehr wert bin, als du mich fühlen ließest,
Que no hay razón para callar, lo que se siente en realidad
Dass es keinen Grund gibt zu schweigen, was man wirklich fühlt
Al fin me pude liberar completamente, con dignidad...
Endlich konnte ich mich vollständig befreien, mit Würde...
Y ya no habrá razón que me pueda impedir vivir al fin con libertad de dar amor
Und es wird keinen Grund mehr geben, der mich daran hindern kann, endlich in Freiheit zu leben, um Liebe zu geben
A quien me quiera de verdad
Demjenigen, der mich wirklich liebt
Ya me cansé de ser la tonta que ocultabas
Ich habe es satt, die Närrin zu sein, die du versteckt hast
En tu prisión...
In deinem Gefängnis...
Y ahora que valgo más de lo que me hiciste sentir,
Und jetzt weiß ich, dass ich mehr wert bin, als du mich fühlen ließest,
Que no hay razón para callar, lo que se siente en realidad
Dass es keinen Grund gibt zu schweigen, was man wirklich fühlt
Al fin me pude liberar completamente, con dignidad...
Endlich konnte ich mich vollständig befreien, mit Würde...
Y ya no habrá razón que me pueda impedir vivir al fin con libertad de dar amor
Und es wird keinen Grund mehr geben, der mich daran hindern kann, endlich in Freiheit zu leben, um Liebe zu geben
A quien me quiera de verdad
Demjenigen, der mich wirklich liebt
Ya me cansé de ser la tonta que ocultabas
Ich habe es satt, die Närrin zu sein, die du versteckt hast
En tu prisión...
In deinem Gefängnis...





Writer(s): Raldy Vazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.