Olga Tañón - Prisionera - traduction des paroles en anglais

Prisionera - Olga Tañóntraduction en anglais




Prisionera
Prisoner
Atada, subyugada, enajenada con la pena de sentir que no me amas
Bound, subjugated, alienated with the pain of feeling that you do not love me
Profundamente herida, confundida, ya vencida, sin poder decir palabras
Deeply wounded, confused, already defeated, unable to speak words
Completamente sola con la sombra de un amor que no me da lo que yo quiero
Completely alone with the shadow of a love that does not give me what I want
Y sin poder tener ese placer yo sólo que moriré si no te tengo.
And unable to have that pleasure, I only know that I will die if I don't have you.
Hastiada, represada, indignada, ya cansada, pero al fin ya convencida
Fed up, stifled, outraged, already tired, but finally convinced
Que debo comenzar a valorar la nueva vida que me espera
That I must begin to value the new life that awaits me
Porque yo que al fin podré reír y sonreír al prescindir de tu cariño
Because I know that in the end I will be able to laugh and smile as I do without your affection
Que solo me ha causado desacato y el enfado, pero ya ha terminado.
Which has only caused me contempt and anger, but now it's over.
Ahora que valgo más de lo que me hiciste sentir,
Now I know that I'm worth more than you made me feel,
Que no hay razón para callar, lo que se siente en realidad
That there's no reason to keep quiet, what I really feel
Al fin me pude liberar completamente, con dignidad...
Finally I was able to free myself completely, with dignity...
Y ya no habrá razón que me pueda impedir vivir al fin con libertad de dar amor
And there will be no more reason that can prevent me from finally living in freedom to give love
A quien me quiera de verdad
To someone who really loves me
Ya me cansé de ser la tonta que ocultabas
I'm tired of being the fool you hid
En tu prisión...
In your prison...
Y ahora que valgo más de lo que me hiciste sentir,
And now I know that I'm worth more than you made me feel,
Que no hay razón para callar, lo que se siente en realidad
That there's no reason to keep quiet, what I really feel
Al fin me pude liberar completamente, con dignidad...
Finally I was able to free myself completely, with dignity...
Y ya no habrá razón que me pueda impedir vivir al fin con libertad de dar amor
And there will be no more reason that can prevent me from finally living in freedom to give love
A quien me quiera de verdad
To someone who really loves me
Ya me cansé de ser la tonta que ocultabas
I'm tired of being the fool you hid
En tu prisión...
In your prison...





Writer(s): Raldy Vazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.