Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atada,
subyugada,
enajenada
con
la
pena
de
sentir
que
no
me
amas
Bound,
subjugated,
alienated
with
the
pain
of
feeling
that
you
do
not
love
me
Profundamente
herida,
confundida,
ya
vencida,
sin
poder
decir
palabras
Deeply
wounded,
confused,
already
defeated,
unable
to
speak
words
Completamente
sola
con
la
sombra
de
un
amor
que
no
me
da
lo
que
yo
quiero
Completely
alone
with
the
shadow
of
a
love
that
does
not
give
me
what
I
want
Y
sin
poder
tener
ese
placer
yo
sólo
sé
que
moriré
si
no
te
tengo.
And
unable
to
have
that
pleasure,
I
only
know
that
I
will
die
if
I
don't
have
you.
Hastiada,
represada,
indignada,
ya
cansada,
pero
al
fin
ya
convencida
Fed
up,
stifled,
outraged,
already
tired,
but
finally
convinced
Que
debo
comenzar
a
valorar
la
nueva
vida
que
me
espera
That
I
must
begin
to
value
the
new
life
that
awaits
me
Porque
yo
sé
que
al
fin
podré
reír
y
sonreír
al
prescindir
de
tu
cariño
Because
I
know
that
in
the
end
I
will
be
able
to
laugh
and
smile
as
I
do
without
your
affection
Que
solo
me
ha
causado
desacato
y
el
enfado,
pero
ya
ha
terminado.
Which
has
only
caused
me
contempt
and
anger,
but
now
it's
over.
Ahora
sé
que
valgo
más
de
lo
que
me
hiciste
sentir,
Now
I
know
that
I'm
worth
more
than
you
made
me
feel,
Que
no
hay
razón
para
callar,
lo
que
se
siente
en
realidad
That
there's
no
reason
to
keep
quiet,
what
I
really
feel
Al
fin
me
pude
liberar
completamente,
con
dignidad...
Finally
I
was
able
to
free
myself
completely,
with
dignity...
Y
ya
no
habrá
razón
que
me
pueda
impedir
vivir
al
fin
con
libertad
de
dar
amor
And
there
will
be
no
more
reason
that
can
prevent
me
from
finally
living
in
freedom
to
give
love
A
quien
me
quiera
de
verdad
To
someone
who
really
loves
me
Ya
me
cansé
de
ser
la
tonta
que
ocultabas
I'm
tired
of
being
the
fool
you
hid
En
tu
prisión...
In
your
prison...
Y
ahora
sé
que
valgo
más
de
lo
que
me
hiciste
sentir,
And
now
I
know
that
I'm
worth
more
than
you
made
me
feel,
Que
no
hay
razón
para
callar,
lo
que
se
siente
en
realidad
That
there's
no
reason
to
keep
quiet,
what
I
really
feel
Al
fin
me
pude
liberar
completamente,
con
dignidad...
Finally
I
was
able
to
free
myself
completely,
with
dignity...
Y
ya
no
habrá
razón
que
me
pueda
impedir
vivir
al
fin
con
libertad
de
dar
amor
And
there
will
be
no
more
reason
that
can
prevent
me
from
finally
living
in
freedom
to
give
love
A
quien
me
quiera
de
verdad
To
someone
who
really
loves
me
Ya
me
cansé
de
ser
la
tonta
que
ocultabas
I'm
tired
of
being
the
fool
you
hid
En
tu
prisión...
In
your
prison...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raldy Vazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.