Paroles et traduction Olga Tañón - Una Nueva Mujer
Fuego,
tú
me
haces
ser
el
fuego
Огонь,
ты
заставляешь
меня
быть
огнем.
Ser
incendio
y
ser
deseo
Быть
огнем
и
быть
желанием
Que
me
quema
la
piel
Который
сжигает
мою
кожу,
O
eres
agua
que
me
moja
y
que
me
calma
Или
Ты
вода,
которая
намокает
и
успокаивает
меня.
Que
me
inunda
toda
el
alma
Который
наводняет
меня
всей
душой.
Y
recorre
mi
ser
И
бродит
по
моему
существу.
Solo
con
tigo
yo
descubrí
Только
с
tigo
я
обнаружил,
Lo
que
escondía
dentro
de
mi
Что
я
прятал
внутри
себя.
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Me
haces
sentir
que
yo
puedo
vivir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
я
могу
жить.
Eres
mis
alas,
mi
cielo
azul,
mi
libertad
Ты
мои
крылья,
мое
голубое
небо,
моя
свобода.
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Me
haces
sentir
que
muero
de
placer
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
я
умираю
от
удовольствия.
Y
que
la
noche
no
se
termina
al
amanecer
И
что
ночь
не
заканчивается
на
рассвете.
Tú
me
haces
ser,
W
O
O
O,
Ты
заставляешь
меня
быть,
Ж
О
О
О,
Tú
me
haces
ser,
O
O
O...
Ты
заставляешь
меня
быть,
или
О...
Aire,
yo
respiro
tu
aire
Воздух,
я
дышу
твоим
воздухом.
Me
recorres
entera
Ты
обходишь
меня
целиком.
Y
te
quedas
en
mi
И
ты
остаешься
во
мне.
O
eres
todo
lo
que
yo
necesitaba
Или
ты
все,
что
мне
нужно.
Más
de
lo
que
imaginaba
Больше,
чем
я
себе
представлял.
Que
me
haría
feliz
Что
сделает
меня
счастливым.
Solo
con
tigo
yo
descubrí
Только
с
tigo
я
обнаружил,
Lo
que
escondía
dentro
de
mí
Что
я
прятал
внутри
себя.
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Me
haces
sentir
que
yo
puedo
vivir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
я
могу
жить.
Eres
mis
alas,
mi
cielo
azul,
mi
libertad
Ты
мои
крылья,
мое
голубое
небо,
моя
свобода.
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Me
haces
sentir
que
muero
de
placer
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
я
умираю
от
удовольствия.
Y
que
la
noche
no
se
termina
al
amanecer
И
что
ночь
не
заканчивается
на
рассвете.
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Me
haces
sentir
que
yo
puedo
vivir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
я
могу
жить.
Eres
mis
alas,
mi
cielo
azul,
mi
libertad
Ты
мои
крылья,
мое
голубое
небо,
моя
свобода.
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Me
haces
sentir
que
muero
de
placer
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
я
умираю
от
удовольствия.
Y
que
la
noche
no
se
termina
al
amanecer
И
что
ночь
не
заканчивается
на
рассвете.
Tú
me
haces
ser,
O
O
O,
Ты
заставляешь
меня
Быть,
Или
Или
Или,
Que
me
calma
y
me
quema
la
piel
Который
успокаивает
меня
и
сжигает
мою
кожу.
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Eres
el
aire
que
respiro
Ты
воздух,
которым
я
дышу.
Eres
todo
lo
que
yo
imaginé
Ты
все,
что
я
себе
представлял.
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Me
haces
sentir
que
yo
puedo
vivir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
я
могу
жить.
Eres
mis
alas,
mi
cielo
azul,
mi
libertad
Ты
мои
крылья,
мое
голубое
небо,
моя
свобода.
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Me
haces
sentir
que
muero
de
placer
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
я
умираю
от
удовольствия.
Y
que
la
noche
no
se
termina
al
amanecer
И
что
ночь
не
заканчивается
на
рассвете.
Tú
me
haces
ser,
W
O
O
O,
Ты
заставляешь
меня
быть,
Ж
О
О
О,
Una
Nueva
Mujer
Новая
Женщина
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Me
haces
sentir
que
yo
puedo
vivir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
я
могу
жить.
Eres
mis
alas,
mi
cielo
azul,
mi
libertad
Ты
мои
крылья,
мое
голубое
небо,
моя
свобода.
Tú
me
haces
ser
una
nueva
mujer
Ты
заставляешь
меня
быть
новой
женщиной.
Me
haces
sentir
que
muero
de
placer
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
я
умираю
от
удовольствия.
Y
que
la
noche
no
se
termina
al
amanecer
И
что
ночь
не
заканчивается
на
рассвете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guadalupe Garcia, Ximena Munoz Maria, Ines Gaviria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.