Oli. P - Schick mir'n Engel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oli. P - Schick mir'n Engel




Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне медленно кажется, что груз,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
Который я должен носить уже почти не вписывается в мою раму
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много хвостовых и колоколов и свистков,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
Напряженный график, зигзагообразная поездка по шоссе
Die Sekunden tropfen aus der G-Schock wie in den
Секунды выпадают из G-шока, как в
Hits von C-Block. Hab mittlerweile fast nie Bock
Хиты C-Block. Теперь у меня почти никогда не было бокса
Trink n paar Gläschen mit Häschen, mach Späßchen in die Kamera
Выпей пару стаканов с кроликом, сделай глазки в камеру
Fahr dann durch die nächsten Sträßchen in Städtchen und der Weg führt
Затем проезжайте через ближайшие улицы в городах, и дорога приведет
Ins nächste Lädchen, d
В следующую затяжку, д.
As nächste Autogrämmchen für das nächste Mädchen
Как следующая награда за автомобиль для следующей девушки
Du sagst es sei doch toll, wenn deinen Namen die Presse nennt
Ты говоришь, что было бы здорово, если бы твое имя назвала пресса
Doch versuch mal zu shoppen, wenn jeder deine Fresse kennt
Но попробуй ходить по магазинам, когда все знают твою задницу
Interesse hemmt die Scheu aller Leute an privaten
Интерес подавляет застенчивость всех людей в частных
Dingen, wollen nicht warten, mit dir unbedingt was starten
Вещи, которые не хотят ждать, с вас обязательно что-то начнется
Und planen für dich gleich wieder irgendeinen Schmutz
И планируйте для вас снова какую-нибудь грязь
Bitte schick mir'n Engel, ich brauch Hilfe und Schutz
Пожалуйста, пришлите мне ангела, мне нужна помощь и защита
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне медленно кажется, что груз,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
Который я должен носить уже почти не вписывается в мою раму
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много хвостовых и колоколов и свистков,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
Напряженный график, зигзагообразная поездка по шоссе
Stundenlang seh ich mir Journalismus an -
Часами я смотрю на журналистику -
Sekundenlang, wie der eine geht, der andere kommt wie betrunken an
В течение нескольких секунд, как один уходит, другой прибывает, как пьяный
Gefunden haben sie dann ihr Antworten en masse
Затем вы нашли свои ответы в массовом порядке
Es regnet, das Hotelzimmerfenster wird nass
Идет дождь, окно гостиничного номера промокает
Ich mach's Licht aus, wasch mir den Tag ausm Gesicht raus
Я выключаю свет, смываю день с лица
Schau zu den Sternen auf und seh bestimmt dich
Посмотри на звезды и обязательно увидишь себя
Doch man spricht, aus Erfahrung, schlaf ist nur noch ne Seltenheit
Но, говорят, по опыту, сон - это еще только редкость
Zwischen Job und Familie machen sich Welten breit
Между работой и семьей миры расширяются
Doch es gelten seit einiger Zeit neue Gesetze
Но с некоторых пор действуют новые законы
Schätze alte Personen verlieren die oberen Plätze
Сокровища старых людей теряют верхние места
Weil ich freie Momente für's Privatleben nutz
Потому что я использую свободные минуты для личной жизни
Bitte schick mir'n Engel, ich brauche HIlfe und Schutz
Пожалуйста, пришлите мне ангела, мне нужна помощь и защита
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне медленно кажется, что груз,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
Который я должен носить уже почти не вписывается в мою раму
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много хвостовых и колоколов и свистков,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
Напряженный график, зигзагообразная поездка по шоссе
(Wart's nur ab)
(Только погоди ab)
Die Tage sind vergangen, man hat mich endgültig abgesägt
Дни шли, меня окончательно отпилили
Sie suchen wieder einen, der nach oben strebt
Они снова ищут того, кто стремится вверх
In die Charts geht, sodass die Kasse intakt ist
Входит в графики, чтобы кассовый аппарат был цел
Doch Fakt ist, dass der, der oben steht, ein seelisches Wrack ist
Но дело в том, что тот, кто стоит наверху, - душевное крушение
Also packte ich die Sachen und war raus
Поэтому я собрал вещи и вышел
Und aus der Traum, von Geld, Ruhm und Applaus
И от мечты, от денег, славы и аплодисментов
Ich zog die Notbremse und schmiss alles hin
Я нажал на аварийный тормоз и сбросил все
Um zu wissen, wer ich wirklich bin
Чтобы узнать, кто я на самом деле
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне медленно кажется, что груз,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
Который я должен носить уже почти не вписывается в мою раму
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много хвостовых и колоколов и свистков,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
Напряженный график, зигзагообразная поездка по шоссе
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне медленно кажется, что груз,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
Который я должен носить уже почти не вписывается в мою раму
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много хвостовых и колоколов и свистков,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
Напряженный график, зигзагообразная поездка по шоссе
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне медленно кажется, что груз,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
Который я должен носить уже почти не вписывается в мою раму
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много хвостовых и колоколов и свистков,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
Напряженный график, зигзагообразная поездка по шоссе
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне медленно кажется, что груз,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
Который я должен носить уже почти не вписывается в мою раму
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много хвостовых и колоколов и свистков,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
Напряженный график, зигзагообразная поездка по шоссе





Writer(s): Oliver Petszokat, Alexander Preik, Andy Edner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.