Oli. P - Schick mir'n Engel - traduction des paroles en russe

Schick mir'n Engel - Oli. Ptraduction en russe




Schick mir'n Engel
Пошли мне ангела
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне кажется, ноша, что несу,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
В мои рамки уже не помещается, клянусь.
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много суеты и мишуры,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
График плотный, по автобану зигзагами несусь.
Die Sekunden tropfen aus der G-Schock wie in den
Секунды капают с G-Shock, как в
Hits von C-Block. Hab mittlerweile fast nie Bock
Хиты C-Block. И почти пропал запал.
Trink n paar Gläschen mit Häschen, mach Späßchen in die Kamera
Выпью пару рюмок с красоткой, пошучу на камеру,
Fahr dann durch die nächsten Sträßchen in Städtchen und der Weg führt
Поеду по улочкам, в городки, а путь ведет
Ins nächste Lädchen, d
В очередной магазинчик,
As nächste Autogrämmchen für das nächste Mädchen
За очередным автографом для очередной девчонки.
Du sagst es sei doch toll, wenn deinen Namen die Presse nennt
Ты говоришь, круто, когда пресса твое имя называет,
Doch versuch mal zu shoppen, wenn jeder deine Fresse kennt
Но попробуй-ка пройтись по магазинам, когда каждый твою рожу знает.
Interesse hemmt die Scheu aller Leute an privaten
Интерес публики убивает все личное,
Dingen, wollen nicht warten, mit dir unbedingt was starten
Они не хотят ждать, хотят со мной что-то начать неминуемо,
Und planen für dich gleich wieder irgendeinen Schmutz
И планируют для меня какую-то очередную грязь.
Bitte schick mir'n Engel, ich brauch Hilfe und Schutz
Пошли мне ангела, милая, мне нужна помощь и твоя защита.
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне кажется, ноша, что несу,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
В мои рамки уже не помещается, клянусь.
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много суеты и мишуры,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
График плотный, по автобану зигзагами несусь.
Stundenlang seh ich mir Journalismus an -
Часами смотрю на журналистов
Sekundenlang, wie der eine geht, der andere kommt wie betrunken an
Секундами, как один уходит, другой приходит, как пьяный турист.
Gefunden haben sie dann ihr Antworten en masse
Нашли они свои ответы оптом,
Es regnet, das Hotelzimmerfenster wird nass
Идет дождь, окно в гостиничном номере мокрое.
Ich mach's Licht aus, wasch mir den Tag ausm Gesicht raus
Выключаю свет, смываю с лица день,
Schau zu den Sternen auf und seh bestimmt dich
Смотрю на звезды и наверняка вижу тебя.
Doch man spricht, aus Erfahrung, schlaf ist nur noch ne Seltenheit
Но говорят, по опыту знаю, сон теперь редкость,
Zwischen Job und Familie machen sich Welten breit
Между работой и семьей целая пропасть.
Doch es gelten seit einiger Zeit neue Gesetze
Но действуют новые законы,
Schätze alte Personen verlieren die oberen Plätze
Похоже, старики теряют верхние позиции.
Weil ich freie Momente für's Privatleben nutz
Потому что я свободное время использую для личной жизни.
Bitte schick mir'n Engel, ich brauche HIlfe und Schutz
Пошли мне ангела, милая, мне нужна помощь и твоя защита.
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне кажется, ноша, что несу,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
В мои рамки уже не помещается, клянусь.
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много суеты и мишуры,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
График плотный, по автобану зигзагами несусь.
(Wart's nur ab)
(Подожди и увидишь)
Die Tage sind vergangen, man hat mich endgültig abgesägt
Дни прошли, меня окончательно списали со счетов.
Sie suchen wieder einen, der nach oben strebt
Они снова ищут того, кто стремится вверх,
In die Charts geht, sodass die Kasse intakt ist
В чарты, чтобы касса была полна,
Doch Fakt ist, dass der, der oben steht, ein seelisches Wrack ist
Но факт в том, что тот, кто на вершине, душевная развалина.
Also packte ich die Sachen und war raus
Поэтому я собрал вещи и ушел.
Und aus der Traum, von Geld, Ruhm und Applaus
И закончилась мечта о деньгах, славе и аплодисментах.
Ich zog die Notbremse und schmiss alles hin
Я дернул стоп-кран и все бросил,
Um zu wissen, wer ich wirklich bin
Чтобы понять, кто я на самом деле.
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне кажется, ноша, что несу,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
В мои рамки уже не помещается, клянусь.
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много суеты и мишуры,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
График плотный, по автобану зигзагами несусь.
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне кажется, ноша, что несу,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
В мои рамки уже не помещается, клянусь.
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много суеты и мишуры,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
График плотный, по автобану зигзагами несусь.
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне кажется, ноша, что несу,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
В мои рамки уже не помещается, клянусь.
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много суеты и мишуры,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
График плотный, по автобану зигзагами несусь.
Es kommt mir langsam so vor, als ob die Last,
Мне кажется, ноша, что несу,
Die ich tragen muss schon fast gar nicht mehr in meinen Rahmen passt
В мои рамки уже не помещается, клянусь.
Zuviel Heckmeck und Schnickschnack,
Слишком много суеты и мишуры,
Terminkalender, Autobahnfahrt im Zickzack
График плотный, по автобану зигзагами несусь.





Writer(s): Oliver Petszokat, Alexander Preik, Andy Edner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.