Paroles et traduction Oli. P - Schick mir'n Engel
Es
kommt
mir
langsam
so
vor,
als
ob
die
Last,
Мне
медленно
кажется,
что
груз,
Die
ich
tragen
muss
schon
fast
gar
nicht
mehr
in
meinen
Rahmen
passt
Который
я
должен
носить
уже
почти
не
вписывается
в
мою
раму
Zuviel
Heckmeck
und
Schnickschnack,
Слишком
много
хвостовых
и
колоколов
и
свистков,
Terminkalender,
Autobahnfahrt
im
Zickzack
Напряженный
график,
зигзагообразная
поездка
по
шоссе
Die
Sekunden
tropfen
aus
der
G-Schock
wie
in
den
Секунды
выпадают
из
G-шока,
как
в
Hits
von
C-Block.
Hab
mittlerweile
fast
nie
Bock
Хиты
C-Block.
Теперь
у
меня
почти
никогда
не
было
бокса
Trink
n
paar
Gläschen
mit
Häschen,
mach
Späßchen
in
die
Kamera
Выпей
пару
стаканов
с
кроликом,
сделай
глазки
в
камеру
Fahr
dann
durch
die
nächsten
Sträßchen
in
Städtchen
und
der
Weg
führt
Затем
проезжайте
через
ближайшие
улицы
в
городах,
и
дорога
приведет
Ins
nächste
Lädchen,
d
В
следующую
затяжку,
д.
As
nächste
Autogrämmchen
für
das
nächste
Mädchen
Как
следующая
награда
за
автомобиль
для
следующей
девушки
Du
sagst
es
sei
doch
toll,
wenn
deinen
Namen
die
Presse
nennt
Ты
говоришь,
что
было
бы
здорово,
если
бы
твое
имя
назвала
пресса
Doch
versuch
mal
zu
shoppen,
wenn
jeder
deine
Fresse
kennt
Но
попробуй
ходить
по
магазинам,
когда
все
знают
твою
задницу
Interesse
hemmt
die
Scheu
aller
Leute
an
privaten
Интерес
подавляет
застенчивость
всех
людей
в
частных
Dingen,
wollen
nicht
warten,
mit
dir
unbedingt
was
starten
Вещи,
которые
не
хотят
ждать,
с
вас
обязательно
что-то
начнется
Und
planen
für
dich
gleich
wieder
irgendeinen
Schmutz
И
планируйте
для
вас
снова
какую-нибудь
грязь
Bitte
schick
mir'n
Engel,
ich
brauch
Hilfe
und
Schutz
Пожалуйста,
пришлите
мне
ангела,
мне
нужна
помощь
и
защита
Es
kommt
mir
langsam
so
vor,
als
ob
die
Last,
Мне
медленно
кажется,
что
груз,
Die
ich
tragen
muss
schon
fast
gar
nicht
mehr
in
meinen
Rahmen
passt
Который
я
должен
носить
уже
почти
не
вписывается
в
мою
раму
Zuviel
Heckmeck
und
Schnickschnack,
Слишком
много
хвостовых
и
колоколов
и
свистков,
Terminkalender,
Autobahnfahrt
im
Zickzack
Напряженный
график,
зигзагообразная
поездка
по
шоссе
Stundenlang
seh
ich
mir
Journalismus
an
-
Часами
я
смотрю
на
журналистику
-
Sekundenlang,
wie
der
eine
geht,
der
andere
kommt
wie
betrunken
an
В
течение
нескольких
секунд,
как
один
уходит,
другой
прибывает,
как
пьяный
Gefunden
haben
sie
dann
ihr
Antworten
en
masse
Затем
вы
нашли
свои
ответы
в
массовом
порядке
Es
regnet,
das
Hotelzimmerfenster
wird
nass
Идет
дождь,
окно
гостиничного
номера
промокает
Ich
mach's
Licht
aus,
wasch
mir
den
Tag
ausm
Gesicht
raus
Я
выключаю
свет,
смываю
день
с
лица
Schau
zu
den
Sternen
auf
und
seh
bestimmt
dich
Посмотри
на
звезды
и
обязательно
увидишь
себя
Doch
man
spricht,
aus
Erfahrung,
schlaf
ist
nur
noch
ne
Seltenheit
Но,
говорят,
по
опыту,
сон
- это
еще
только
редкость
Zwischen
Job
und
Familie
machen
sich
Welten
breit
Между
работой
и
семьей
миры
расширяются
Doch
es
gelten
seit
einiger
Zeit
neue
Gesetze
Но
с
некоторых
пор
действуют
новые
законы
Schätze
alte
Personen
verlieren
die
oberen
Plätze
Сокровища
старых
людей
теряют
верхние
места
Weil
ich
freie
Momente
für's
Privatleben
nutz
Потому
что
я
использую
свободные
минуты
для
личной
жизни
Bitte
schick
mir'n
Engel,
ich
brauche
HIlfe
und
Schutz
Пожалуйста,
пришлите
мне
ангела,
мне
нужна
помощь
и
защита
Es
kommt
mir
langsam
so
vor,
als
ob
die
Last,
Мне
медленно
кажется,
что
груз,
Die
ich
tragen
muss
schon
fast
gar
nicht
mehr
in
meinen
Rahmen
passt
Который
я
должен
носить
уже
почти
не
вписывается
в
мою
раму
Zuviel
Heckmeck
und
Schnickschnack,
Слишком
много
хвостовых
и
колоколов
и
свистков,
Terminkalender,
Autobahnfahrt
im
Zickzack
Напряженный
график,
зигзагообразная
поездка
по
шоссе
(Wart's
nur
ab)
(Только
погоди
ab)
Die
Tage
sind
vergangen,
man
hat
mich
endgültig
abgesägt
Дни
шли,
меня
окончательно
отпилили
Sie
suchen
wieder
einen,
der
nach
oben
strebt
Они
снова
ищут
того,
кто
стремится
вверх
In
die
Charts
geht,
sodass
die
Kasse
intakt
ist
Входит
в
графики,
чтобы
кассовый
аппарат
был
цел
Doch
Fakt
ist,
dass
der,
der
oben
steht,
ein
seelisches
Wrack
ist
Но
дело
в
том,
что
тот,
кто
стоит
наверху,
- душевное
крушение
Also
packte
ich
die
Sachen
und
war
raus
Поэтому
я
собрал
вещи
и
вышел
Und
aus
der
Traum,
von
Geld,
Ruhm
und
Applaus
И
от
мечты,
от
денег,
славы
и
аплодисментов
Ich
zog
die
Notbremse
und
schmiss
alles
hin
Я
нажал
на
аварийный
тормоз
и
сбросил
все
Um
zu
wissen,
wer
ich
wirklich
bin
Чтобы
узнать,
кто
я
на
самом
деле
Es
kommt
mir
langsam
so
vor,
als
ob
die
Last,
Мне
медленно
кажется,
что
груз,
Die
ich
tragen
muss
schon
fast
gar
nicht
mehr
in
meinen
Rahmen
passt
Который
я
должен
носить
уже
почти
не
вписывается
в
мою
раму
Zuviel
Heckmeck
und
Schnickschnack,
Слишком
много
хвостовых
и
колоколов
и
свистков,
Terminkalender,
Autobahnfahrt
im
Zickzack
Напряженный
график,
зигзагообразная
поездка
по
шоссе
Es
kommt
mir
langsam
so
vor,
als
ob
die
Last,
Мне
медленно
кажется,
что
груз,
Die
ich
tragen
muss
schon
fast
gar
nicht
mehr
in
meinen
Rahmen
passt
Который
я
должен
носить
уже
почти
не
вписывается
в
мою
раму
Zuviel
Heckmeck
und
Schnickschnack,
Слишком
много
хвостовых
и
колоколов
и
свистков,
Terminkalender,
Autobahnfahrt
im
Zickzack
Напряженный
график,
зигзагообразная
поездка
по
шоссе
Es
kommt
mir
langsam
so
vor,
als
ob
die
Last,
Мне
медленно
кажется,
что
груз,
Die
ich
tragen
muss
schon
fast
gar
nicht
mehr
in
meinen
Rahmen
passt
Который
я
должен
носить
уже
почти
не
вписывается
в
мою
раму
Zuviel
Heckmeck
und
Schnickschnack,
Слишком
много
хвостовых
и
колоколов
и
свистков,
Terminkalender,
Autobahnfahrt
im
Zickzack
Напряженный
график,
зигзагообразная
поездка
по
шоссе
Es
kommt
mir
langsam
so
vor,
als
ob
die
Last,
Мне
медленно
кажется,
что
груз,
Die
ich
tragen
muss
schon
fast
gar
nicht
mehr
in
meinen
Rahmen
passt
Который
я
должен
носить
уже
почти
не
вписывается
в
мою
раму
Zuviel
Heckmeck
und
Schnickschnack,
Слишком
много
хвостовых
и
колоколов
и
свистков,
Terminkalender,
Autobahnfahrt
im
Zickzack
Напряженный
график,
зигзагообразная
поездка
по
шоссе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Petszokat, Alexander Preik, Andy Edner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.