Oli.P - Was'n Scheißtag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oli.P - Was'n Scheißtag




Was'n Scheißtag
What a Shit Day
Was'n Scheißtag
What a Shit Day
Was'n Scheißtag, was'n Scheißtag
What a shit day, what a shit day
Was'n Scheißtag, was'n Scheißtag
What a shit day, what a shit day
Ich geh auf's Gas wie Jacques im Formel 1 in Jèrez
I'm stepping on the gas like Jacques in Formula 1 in Jerez
Rücksichtslos, aber mit Plan wie J.R. in Dallas
Reckless, but with a plan like J.R. in Dallas
Wie Ferris, doch ohne Ferrari, das ist klar wie Kloßbrühe
Like Ferris, but without a Ferrari, it's as clear as broth
Fakt ist, dass ich die anderen hier vorführ'
The fact is, I'm showing them up here
Denn geschickt weich ich aus auf'n Radweg
Because I skillfully dodge onto the bike path
Da gibt's keine Staus, ne durchgeklüngelte Taktik von mir, wie ich finde
There are no traffic jams, a well-thought-out tactic of mine, I think
Ich sitz jetzt in der Tinte, da ich mich im Fadenkreuz der Polizei befinde
I'm in hot water now that I'm in the police's sights
Führerschein hab' ich leider nicht dabei
I don't have my license with me, unfortunately
Und zeige den Jungs in grün meinen Pornofilmverleihmitgliedsausweis
And I show the cops in green my porn film rental membership card
Den ich gefälscht hab'
Which I forged
Und ich sage: "Sorry, dass ich die Verkehrsordnung leicht verletzt hab'."
And I say, "Sorry, I slightly violated the traffic code."
Da sagt der Wachmeister: "Hör auf mit dem Scheiß da
The sergeant says, "Stop this crap
Du laberst doch nur Kleister, abführ'n zum Kerkermeister!"
You're just talking nonsense, take him away to the warden!"
Und ich dacht mir, was geht'n ab, na gute Nacht
And I thought to myself, what's going on, oh dear
Was'n Scheißtag
What a shit day
ERfrain:
Chorus:
Tja, da kann man mal sehn', wie es manchmal so geht
Well, there you have it
Es ist nicht immer leicht zu versteh'n
It's not always easy to understand
Tja, da kann man mal sehn', wie der Wind weht
Well, there you have it, how the wind blows
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
All right, es geht weiter, die erste Strophe hat gezeigt
All right, let's continue, the first verse showed
Wie das Schicksal verzweigt ist, doch zu zweit
How fate can fork, yet together
Ist das Leid nur halb so schwer zu ertragen
The pain is only half as hard to bear
Und das Singleleben liegt mir eh sehr schwer am Magen
And the single life weighs heavily on my stomach
Also ab auf die Party Punkt acht
So off to the party at eight o'clock
Ich hab' den Nachmittag vor'm Spiegel dann verbracht
I spent the afternoon in front of the mirror
Und hab' mich schön gemacht
And I made myself beautiful
Seh' wirklich gut aus und kaum aus'm Haus gibt's den ersten Applaus
I look really good and as soon as I leave the house, there's the first applause
Auf der Party ist den Mädels dann der Atem gestockt
At the party, the girls' breath caught
Ich hab die Konkurrenz psychologisch ausgeknockt
I psychologically knocked out the competition
Pock, pock, schade, schade, Mann
Knock, knock, too bad, man
Ich bin der Star der Manege wie Don Juan de Marco
I am the star of the ring like Don Juan de Marco
Doch mit Niveau, ich bin der Gigolo mit dem schönen Popo
But with class, I am the gigolo with the beautiful booty
Ich hab' die Qual der Wahl wie beim Hauptgewinn
I am spoilt for choice like the main prize
Egal, die Lust ruft und die Moral fließt dahin
Whatever, lust calls and morality flows away
Ich bin nun allein mit meiner Traumfrau
I'm alone with my dream girl now
Als die Hüllen fallen, wir uns tief in die Augen schaun'
As the clothes fall, we look deeply into each other's eyes
Verliert mein Selbstbewusstsein das Gleichgewicht
My self-confidence loses its balance
Und ich schau an mir herab und merke, heute will er nicht
And I look down at myself and notice, today he doesn't want to
Refrain
Chorus
Was'n Scheißtag, was'n Scheißtag
What a shit day, what a shit day
Was'n Scheißtag, was'n Scheißtag
What a shit day, what a shit day
All right, es geht weiter, die zweite Strophe hat gezeigt
All right, let's continue, the second verse showed
Wie das Schicksal verzweigt ist
How fate can fork
Gescheit ist, wenn man optimistisch bleibt
It's smart to stay optimistic
Sich die Augen reibt und sich umschaut
Rub your eyes and look around
Die Herrlichkeit der Alltagironie sieht und sie liebt
The glory of everyday irony and she loves it
Wie sie die Gelegenheit am Schopf heranzieht
How she seizes the opportunity by the scruff of the neck
Hey, Murphy's Law is goin' on und
Hey, Murphy's Law is goin' on and
Führt Regie
Directs
Das Leben ist die reinste Ironie
Life is the purest irony
Refrain
Chorus





Writer(s): Andy Edner, Christian Schellmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.