Es fällt mir schon seit Wochen auf, irgendwie hast Du Dich verändert|
I've noticed for weeks now, you've changed somehow|
Wir sind schon ewig nicht mehr durch die Gegend geschlendert|Du hast keine Zeit mehr und sagst mir, dass alles
-| in Ordnung wär aber zzz ich schnall es| Wenn Du von der Arbeit kommst bist Du gleich müde
-| was ne Lüge obwohl du zu mir meintest, ich betrüge Dich niemals, ha ha, denkste, ich bin bescheuert?
| Irgendwer hat Dich und Dein Leben erneuert
| Zu dumm, dass ich darunter leiden muss weil ich jetzt entscheiden muss, wo ich für die nächste Zeit bleiben muss |Ich fühl mich leer wie die Schachtel Kippen von gestern
| sitze hier vor der Glotze, zieh mir irgendnen Western
- hör Dich lästern
| mit ihm, dass er besser ist, als ich
- die Gedanken fressen mich, aber sicherlich is er's nicht
| Meine Gefühle sind verflossen, wie weggeschwommen
-| es ist sicher: irgendwer hat Dich mir weggenommen
We haven't strolled around together in ages|You have no time anymore and tell me everything is fine
-| but I don't buy it| When you come home from work you're tired right away
-| what a lie, even though you told me you'd never cheat on me, ha ha, you think I'm stupid?
| Someone has renewed you and your life
| Too bad I have to suffer because of it, now I have to decide where to stay for the next while |I feel empty like the pack of cigarettes from yesterday
| sitting here in front of the TV, watching some Western
- hearing you talk smack
| with him, that he's better than me
- the thoughts eat me up, but surely he's not
| My feelings have vanished, like they swam away
-| it's certain: someone has taken you away from me
Refrain
Chorus
Uuuh Baby I wonder why
| you are here with me
| Uuuh baby I wonder why
| this had got to be
Uuuh baby I wonder why
| you are here with me
| Uuuh baby I wonder why
| this had got to be
Du kommst nach Haus, dein Hemd is' zerknittert, halb offen
| Du sagst Du hättest noch schnell nen Bekannten getroffen
| Na sowas, was ne schlechte Ausrede
-| Willkommen zur Show "Wie ich mich am besten rausrede"
| "Wie war Dein Tag?" Deine Antwort ist die gleiche: "Sehr stressig"
| Du versuchst mir aus dem Weg zu geh'n aber tust auf lässig |Wenn ich Dich umarm biste kalt wie n'Eisschrank
-| Wer zum Teufel bringt nur zwischen uns diese Scheißwand?
| Denk zurück, als wir uns das erste mal trafen
-| Ich hoffe du hast noch nicht mit dem Affen geschlafen
-| diese scharfen Mächte mit Dir war'n doch so neu
-| Aber jetzt gehst'e zu so nem "billy boy"
- scheiß auf treu
| Ich gab Dir Geld, Liebe plus mein Herz
| aber du hieltst das ganze wohl für'n schlechten Scherz
| Wieso sind Deine Gefühle so schnell weggekommen? |Sag's mir irgendwer hat Dich mir weggenommen
You come home, your shirt is wrinkled, half open
| You say you just met an acquaintance
| Oh really, what a bad excuse
-| Welcome to the show "How I best talk my way out of things"
| "How was your day?" Your answer is the same: "Very stressful"
| You try to avoid me but act casual |When I hug you you're cold like an icebox
-| Who the hell is putting this damn wall between us?
| Think back to when we first met
-| I hope you haven't slept with that monkey yet
-| those hot nights with you were so new
-| But now you go to some "billy boy"
- screw being faithful
| I gave you money, love plus my heart
| but you probably thought the whole thing was a bad joke
| Why did your feelings disappear so quickly? |Tell me, someone has taken you away from me
Refrain
Chorus
Uuuh baby...
Uuuh baby...
Es fing schon vor 'nem Monat an, Du shst fern und aßt Chips
- |unsere Serie kam, Du hast sie weggeknipst
-| Du wolltest immer'n Normalen, keinen, der soviel weg ist
| der Dich liebt und vor Allem gut im Bett ist |Du sprachst von einem freund, der sei immer so nett
-| aber wieso schlief er gleich in meinem Bett, als ich weg war
- 'n Hecktar Tränen könnt ich flennen im Moment
-| is mir alles scheißegal denn meine Freundin geht fremd
| Ich schreib Dir'n Brief und sei Dir sicher wenn Du ihn liest
| dasste mich einfach für immer nicht wiedersiehst
| Du bist mein Schicksalsfraß und ich hab das besteck gewonnen, ha
| Nun isses sicher, irgendwer hat Dich mir weggenommen
It started a month ago, you were distant and ate chips
- |our show came on, you turned it off
-| You always wanted a normal guy, not one who's gone so much
| who loves you and is especially good in bed |You talked about a friend, who was always so nice
-| but why did he sleep in my bed right away when I was gone
- I could cry a hectare of tears right now
-| I don't give a damn because my girlfriend is cheating
| I'm writing you a letter and be sure when you read it
| that you simply won't see me again forever
| You are my meal of destiny and I won the cutlery, ha
| Now it's certain, someone has taken you away from me
Refrain
Chorus
Uuuh baby...
Uuuh baby...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.