Oli feat. Rodrigo Septién - Qué Hay Más Allá (De "Vaiana") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oli feat. Rodrigo Septién - Qué Hay Más Allá (De "Vaiana")




Qué Hay Más Allá (De "Vaiana")
What's Beyond (From "Moana")
He buscado siempre aquí una respuesta
I've always searched for an answer here
Esperando en la orilla
Waiting on the shore
Y no muy bien por qué, Solo quiero ser la hija perfecta,
And I don't know why, I just want to be the perfect daughter
Pero regreso a la orilla,
But I go back to the shore
No hay nada que pueda hacer.
There's nothing I can do.
Cada amanecer, cada sensación,
Every sunrise, every sensation
Cada atardecer, al caer el sol,
Every sunset, as the sun goes down
Vuelvo a imaginar que hay algún lugar donde debo ir...
I come back to imagine there's a place where I have to go...
Veo la línea entre el cielo y el mar en frente,
I see the line between the sky and the sea in front
¿Quién sabrá si hay más allá?
Who knows if there's more beyond?
Y si el viento que sopla de cola es fuerte
And if the wind that blows from the tail is strong
Me llevará,
It will take me
Si me voy un mundo nuevo descubriré.
If I go, I will discover a new world.
Ya que aquí todos en la isla piensan que son muy felices,
I know that here everyone on the island thinks they are very happy
Todos se dejan llevar,
Everyone lets themselves go
que todo el mundo en esta isla,
I know that everyone on this island
Tiene un sitio concreto,
Has a specific place
Todos tienen su lugar.
Everyone has their place.
Puedo liderar, con fuerza y pasión,
I can lead, with strength and passion
Lo puedo intentar, seguiré en mi rol,
I can try, I'll follow my role
Pero esa voz canta otra canción,
But that voice sings another song
¿Que me pasa a mí?
What's wrong with me?
Hoy la línea entre el cielo y el mar me ciega,
Today the line between the sky and the sea blinds me
¿Quien sabrá si hay más allá?
Who knows if there's more beyond?
Y parece llamarme desde allí con gran fuerza,
And it seems to call me from there with great strength
Aquel lugar, que hay detrás del sol allí quiero ir yo.
That place, which is behind the sun, there I want to go.
Hoy la línea entre el cielo y el mar me llama,
Today the line between the sky and the sea calls me
Y ¿quien sabrá a donde irá?
And who knows where it will go?
Y si el viento que sopla de cola me lleva,
And if the wind that blows from the tail takes me
Sabré al fin yo qué hay más allá.
Finally, I will know what's beyond.





Writer(s): Mark Mancina, Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.