Paroles et traduction Oli feat. Rodrigo Septién - Qué Hay Más Allá (De "Vaiana")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Hay Más Allá (De "Vaiana")
What's Beyond (From "Moana")
He
buscado
siempre
aquí
una
respuesta
I've
always
searched
for
an
answer
here
Esperando
en
la
orilla
Waiting
on
the
shore
Y
no
sé
muy
bien
por
qué,
Solo
quiero
ser
la
hija
perfecta,
And
I
don't
know
why,
I
just
want
to
be
the
perfect
daughter
Pero
regreso
a
la
orilla,
But
I
go
back
to
the
shore
No
hay
nada
que
pueda
hacer.
There's
nothing
I
can
do.
Cada
amanecer,
cada
sensación,
Every
sunrise,
every
sensation
Cada
atardecer,
al
caer
el
sol,
Every
sunset,
as
the
sun
goes
down
Vuelvo
a
imaginar
que
hay
algún
lugar
donde
debo
ir...
I
come
back
to
imagine
there's
a
place
where
I
have
to
go...
Veo
la
línea
entre
el
cielo
y
el
mar
en
frente,
I
see
the
line
between
the
sky
and
the
sea
in
front
¿Quién
sabrá
si
hay
más
allá?
Who
knows
if
there's
more
beyond?
Y
si
el
viento
que
sopla
de
cola
es
fuerte
And
if
the
wind
that
blows
from
the
tail
is
strong
Me
llevará,
It
will
take
me
Si
me
voy
un
mundo
nuevo
descubriré.
If
I
go,
I
will
discover
a
new
world.
Ya
sé
que
aquí
todos
en
la
isla
piensan
que
son
muy
felices,
I
know
that
here
everyone
on
the
island
thinks
they
are
very
happy
Todos
se
dejan
llevar,
Everyone
lets
themselves
go
Sé
que
todo
el
mundo
en
esta
isla,
I
know
that
everyone
on
this
island
Tiene
un
sitio
concreto,
Has
a
specific
place
Todos
tienen
su
lugar.
Everyone
has
their
place.
Puedo
liderar,
con
fuerza
y
pasión,
I
can
lead,
with
strength
and
passion
Lo
puedo
intentar,
seguiré
en
mi
rol,
I
can
try,
I'll
follow
my
role
Pero
esa
voz
canta
otra
canción,
But
that
voice
sings
another
song
¿Que
me
pasa
a
mí?
What's
wrong
with
me?
Hoy
la
línea
entre
el
cielo
y
el
mar
me
ciega,
Today
the
line
between
the
sky
and
the
sea
blinds
me
¿Quien
sabrá
si
hay
más
allá?
Who
knows
if
there's
more
beyond?
Y
parece
llamarme
desde
allí
con
gran
fuerza,
And
it
seems
to
call
me
from
there
with
great
strength
Aquel
lugar,
que
hay
detrás
del
sol
allí
quiero
ir
yo.
That
place,
which
is
behind
the
sun,
there
I
want
to
go.
Hoy
la
línea
entre
el
cielo
y
el
mar
me
llama,
Today
the
line
between
the
sky
and
the
sea
calls
me
Y
¿quien
sabrá
a
donde
irá?
And
who
knows
where
it
will
go?
Y
si
el
viento
que
sopla
de
cola
me
lleva,
And
if
the
wind
that
blows
from
the
tail
takes
me
Sabré
al
fin
yo
qué
hay
más
allá.
Finally,
I
will
know
what's
beyond.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Mancina, Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.