Olimpo Cardenas - Calabozo de Mis Penas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olimpo Cardenas - Calabozo de Mis Penas




Calabozo de Mis Penas
Dungeon of My Sorrows
Por fin lo estabamos buscando dese preso,
If at last you came looking for me, my jailer,
No me lleven por favor
Please don’t take me away
A llegado el lunes y usted tenia que caer...
Monday has come and it’s time for you to fall...
El lunes por la mañana me tomaron prisionero
They took me prisoner on Monday morning
Me llevaron a la cárcel al calabozo primero
They took me to jail, and then to the dungeon
Salgo al patio miro al cielo y de un suspiro
I go into the yard and look up at the sky with a sigh
Donde esta mi libertad que tan joven la he perdido.
Where is that freedom, that I lost at such a young age?
Calabozo de mis penas
Dungeon of my sorrows
Sepultura de hombres vivos
Buried alive in this cell
Donde se muestran ingratos los amigos más queridos
My closest friend didn’t show their face, they turned their back
El domingo en la mañana triste me desayuna
On Sunday morning, breakfast is a bitter cup to swallow
*Con un millón de suspiros que el calabozo temblaba (Bis*)
*With a million sighs that shook the dungeon walls (Repeat*)
Qué triste es la vida vivir tras las rejas
How sad it is to have to live behind bars
Pobre mi madre adorada, pobre mis hijitos
Poor Mother, dear, my poor children
Mi esposa querida que hará sin mí...
What will my darling wife do without me there...
Me acerque a la dura reja para ver algún amigo
I step up to the iron bars, searching for a friendly face
Solo vi a mi podre madre, que muy afligida estaba
All I see is my poor mother, with such a worried look on her face
Ella dueña de mis penas, pobrecita madre mía
She knows my sadness, my sweet mother
Ella llora inconsolable por mi suerte noche y día.
She cries inconsolably for my cruel fate, all day and all night.
Ya me hicieron el jurado con todo el fuerte rigor
They brought forth the jury with their wrath
Cumpliré larga condena tras la reja del dolor
I’ll spend a long time sentenced behind these bars of pain
Oye mujer de mi vida no me vengas a llorar
Oh love, don’t come here crying to me
*Ya que no me quitas penas no me las vengas a dar (Bis*)
*You can't stop my sentence, so don't let it be (Repeat*)
El lunes por la mañana me tomaron prisionero
They took me prisoner on Monday morning
Me llevaron a la cárcel al calabozo primero
They took me to jail, and then to the dungeon
Salgo al patio miro al cielo y de un suspiro
I go into the yard and look up at the sky with a sigh
Donde esta mi libertad que tan joven la he perdido.
Where is that freedom, that I lost at such a young age?
Calabozo de mis penas
Dungeon of my sorrows
Sepultura de hombres vivos
Buried alive in this cell
Donde se muestran ingratos los amigos más queridos
My closest friend didn’t show their face, they turned their back
El domingo en la mañana triste me desayuna
On Sunday morning, breakfast is a bitter cup to swallow
*Con un millón de suspiros que el calabozo temblaba (Bis*)
*With a million sighs that shook the dungeon walls (Repeat*)





Writer(s): Hilda Murillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.