Paroles et traduction Olimpo Cardenas - Fatalidad - Remastered
Fatalidad - Remastered
Fatalidad - Remastered
Nocturno
de
celaje
deslumbrante,
O
dazzling
sunset,
Tu
encanto
rememoro
a
cada
instante,
Your
beauty
I
remember
every
moment,
Romance
del
momento
en
que
vivieras,
A
story
of
a
time
when
you
were
alive,
Con
el
alma
iluminada,
descubriendo
en
tu
mirada
With
a
bright
soul,
discovering
in
your
gaze
Un
amor
que
nadie
tuvo
para
mí,
A
love
that
no
one
else
had
for
me,
Aunque
aciago
el
destino,
dividió
nuestro
camino
Even
though
an
evil
fate
divided
our
path
Y
angustiado
para
siempre
te
perdí.
And
I
lost
you
forever,
heartbroken.
Fatalidad
signo
cruel,
en
mi
rodar
se
llevo
Fate,
a
cruel
sign,
took
away
El
más
valioso
joyel,
que
tu
querer
me
brindo
The
most
precious
jewel,
which
your
love
offered
me
El
calor
permanente
de
un
cariño,
The
lasting
warmth
of
affection,
Que
habido
como
un
niño,
de
ti
tanto
espere.
Which
I
longed
for
like
a
child,
hoping
so
much
for
you.
Porque
te
fuiste
mujer,
como
un
sueño
fugaz
Why
did
you
leave
me,
woman,
like
a
fleeting
dream
Dejando
en
todo
mí
ser,
una
ansiedad
pertinaz,
Leaving
me
with
a
persistent
anxiety,
Ahora
espero
en
las
noches
tu
regreso,
Now
I
wait
for
you
to
return
in
the
nights,
Al
sitio
donde
un
beso,
fue
chispa
de
mi
fe.
To
the
place
where
a
kiss
sparked
my
faith.
Estrella,
fugitiva
de
mi
anhelo,
Fleeting
star
of
my
desire,
Me
llevas
por
desconocido
cielo,
You
carry
me
through
an
unknown
sky,
Detente,
no
me
robes
la
alegría,
Stop,
do
not
steal
my
joy,
Sin
tu
influjo
luminoso,
mi
existencia
es
un
destrozo
Without
your
light,
my
life
is
a
wreck
Oh
gitana!
son
tus
ojos
mi
guión;
Oh
gypsy!
Your
eyes
are
my
guide;
No
te
apartes
del
camino,
bella
luz
que
me
iluminas.
Do
not
stray
from
the
path,
beautiful
light
that
illuminates
me.
Oh
gitana
mi
nocturno
de
pasión.
Oh
gypsy,
my
nocturnal
passion.
Fatalidad
signo
cruel,
en
mi
rodar
se
llevo
Fate,
a
cruel
sign,
took
away
El
mas
valioso
joyel,
que
mi
ilusión
abrigó
The
most
precious
jewel,
which
my
illusion
embraced
El
calor
permanente
de
un
cariño,
The
lasting
warmth
of
affection,
Que
habido
como
un
niño,
de
ti
tanto
espere.
Which
I
longed
for
like
a
child,
hoping
so
much
for
you.
Porque
te
fuiste
mujer,
como
un
sueño
fugaz
Why
did
you
leave
me,
woman,
like
a
fleeting
dream
Dejando
en
todo
mi
ser
una
ansiedad
pertinaz
Leaving
me
with
a
persistent
anxiety
Ahora
espero
en
las
noches
tu
regreso
Now
I
wait
for
you
to
return
in
the
nights
Al
sitio
donde
un
beso
fue
chispa
de
mi
fe
To
the
place
where
a
kiss
sparked
my
faith
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.