Olimpo Cardenas - Fatalidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olimpo Cardenas - Fatalidad




Nocturno de celaje deslumbrante
Ночь ослепительного завесы
Tu encanto rememoro a cada instante
Твое очарование я напоминаю каждое мгновение.
Romance de un momento en que vivieras
Роман о времени, когда ты жил.
Con el alma iluminada
С просвещенной душой
Descubriendo en tu mirada
Открытие в твоем взгляде
Un amor que nadie tuvo para
Любовь, которую никто не имел для меня.
Y aunque aciago el destino
И хотя я умираю от судьбы,
Dividió nuestro camino
Он разделил наш путь.
Y angustiado para siempre te perdí
И огорченный навсегда, я потерял тебя.
Fatalidad, signo cruel
Гибель, жестокий знак
Que en mi rodar se llevó
Который в моем катке взял
El más valioso joyel
Самый ценный joyel
Que tu querer me brindó
Что твое желание дало мне
El calor permanente de un cariño
Постоянное тепло возлюбленной
Que ávido como un niño de ti tanto esperé
Что жадный, как ребенок от тебя, я так долго ждал,
¿Por qué te fuiste mujer?
Почему ты ушла, женщина?
Como en un sueño fugaz
Как в мимолетном сне.
Dejando en todo mi ser
Оставляя во всем моем существе
Una ansiedad pertinaz
Тревога
Ahora espero en las noches tu regreso
Теперь я жду по ночам твоего возвращения.
Al sitio donde un beso fue chispa de mi fe
К месту, где поцелуй был искрой моей веры.
Estrella fugitiva de mi anhelo
Падающая звезда моей тоски
Me llevas por desconocido cielo
Ты ведешь меня по неизвестному небу,
Detente, no me robes la alegría
Остановись, не кради у меня радости.
Sin tu influjo luminoso
Без твоего светящегося притока.
Mi existencia es un destrozo
Мое существование-это разрушение.
¡Oh gitana!, son tus ojos mi guión
О цыганка, это твои глаза, мой сценарий.
No te apartes del camino
Не сбивайся с пути.
Bella luz que me iluminas
Прекрасный свет, который освещает меня.
¡Oh gitana!, mi nocturno de pasión
О цыганка, моя ночь страсти.
Fatalidad, signo cruel
Гибель, жестокий знак
Que en mi rodar se llevó
Который в моем катке взял
El más valioso joyel
Самый ценный joyel
Que tu querer me brindó
Что твое желание дало мне
El calor permanente de un cariño
Постоянное тепло возлюбленной
Que ávido como un niño de ti tanto esperé
Что жадный, как ребенок от тебя, я так долго ждал,
¿Por qué te fuiste mujer?
Почему ты ушла, женщина?
Como en un sueño fugaz
Как в мимолетном сне.
Dejando en todo mi ser
Оставляя во всем моем существе
Una ansiedad pertinaz
Тревога
Ahora espero en las noches tu regreso
Теперь я жду по ночам твоего возвращения.
Al sitio donde un beso fue chispa de mi fe
К месту, где поцелуй был искрой моей веры.





Writer(s): Enrique Ibanez Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.