Paroles et traduction Olimpo Cardenas - Sobre las Olas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre las Olas
На гребне волн
Pasillo
- Olimpo
Cárdenas
Пасильо
- Олимпо
Карденас
Cuando
en
duelo
se
tornen,
tus
embelesos
Когда
твои
восторги
превратятся
в
печаль,
En
horas
de
insondables
desilusiones
В
часы
глубокой,
неизбывной
тоски,
Yo
cerraré
tus
ojos,
con
muchos
besos
Я
закрою
твои
глаза
множеством
поцелуев,
Yo
haré
que
te
despiertes
ay,
con
mis
canciones
Я
разбужу
тебя,
ах,
своими
песнями,
Yo
haré
que
te
despiertes
ay,
con
mis
canciones.
Я
разбужу
тебя,
ах,
своими
песнями.
Venturoso
a
tu
lado,
a
tu
lado
Счастливый
рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой,
Los
dos
a
solas,
a
solas
Мы
вдвоем
одни,
одни,
Me
mirarán
tus
bellos,
tus
bellos
На
меня
будут
смотреть
твои
прекрасные,
твои
прекрасные,
Ojos
traviesos
Озорные
глаза,
Y
de
la
mar
iremos,
sobre
las
olas
И
мы
отправимся
в
море,
на
гребне
волн,
Cuando
en
duelo
se
tornen
ay,
tus
embelesos
Когда
твои
восторги
превратятся,
ах,
в
печаль,
Cuando
en
duelo
se
tornen
ay,
tus
embelesos
Когда
твои
восторги
превратятся,
ах,
в
печаль,
Huyamos
del
bullicio,
cual
dos
viajeras
Сбежим
от
суеты,
словно
две
путешественницы,
Aves
que
van
en
busca,
de
otras
regiones
Птицы,
что
летят
в
поисках
иных
краев,
Yo
buscaré
el
refugio,
de
unas
palmeras
Я
найду
убежище
под
сенью
пальм,
En
horas
de
insondables
ay,
desilusiones
В
часы
глубокой,
неизбывной,
ах,
тоски,
En
horas
de
insondables
ay,
desilusiones
В
часы
глубокой,
неизбывной,
ах,
тоски,
Bajo
el
dombo
zafiro,
zafiro
Под
сапфировым
куполом,
сапфировым,
Del
ancho
cielo,
cielo
Широкого
неба,
неба,
Estrechamente
unidos,
unidos
Тесно
обнявшись,
обнявшись,
De
dicha
opresos
Плененные
счастьем,
Mientras
pasión
me
juras,
con
dulce
anhelo
Пока
ты
клянешься
мне
в
любви
со
сладкой
тоской,
Yo
cerraré
tus
ojos
ay,
con
muchos
besos
Я
закрою
твои
глаза,
ах,
множеством
поцелуев,
Yo
cerraré
tus
ojos
ay,
con
muchos
besos
Я
закрою
твои
глаза,
ах,
множеством
поцелуев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Júlio César
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.