Paroles et traduction Olimpo Cardenas - Sombras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Я
хотел
бы
медленно
вскрыть
свои
вены,
Mi
sangre
entera
verterla
a
tus
pies
Всю
свою
кровь
пролить
к
твоим
ногам,
Para
poderte
demostrar
que
más
no
puedo
amar
y
entonces
Чтобы
доказать
тебе,
что
больше
любить
не
могу,
и
тогда
Morir
después
Умереть
потом.
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules
И
всё
же
твои
глаза
голубые,
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Голубые,
как
небо
и
море,
Viven
cerrados
para
mi
si
ver
que
estoy
así
perdido
en
mi
soledad
Остаются
закрытыми
для
меня,
не
видя,
что
я
так
потерян
в
своем
одиночестве,
Sombra
nada
más
acariciando
mis
manos
Лишь
тень
ласкает
мои
руки,
Sombras
nada
más
en
el
temblor
de
mi
voz
Лишь
тени
в
дрожи
моего
голоса.
Pude
ser
feliz
y
estoy
en
vida
muriendo
Я
мог
бы
быть
счастлив,
а
умираю
заживо,
Y
entre
lágrimas
viviendo
el
pasaje
más
horrendo
de
este
drama
sin
final
И
в
слезах
проживаю
самый
ужасный
эпизод
этой
драмы
без
конца.
Sombras
nada
más
entre
tu
vida
y
mi
vida
Лишь
тени
между
твоей
жизнью
и
моей,
Sombras
nada
más
entre
tu
amor
y
mi
amor
Лишь
тени
между
твоей
любовью
и
моей.
Que
breve
fué
tu
presencia
en
mi
astío
Как
кратко
было
твое
присутствие
в
моей
тоске,
Que
tibias
fueron
tus
manos
y
tu
voz
Как
нежны
были
твои
руки
и
твой
голос.
Como
luciérnaga
llego
tu
lamor
y
disipó
Как
светлячок,
пришла
твоя
любовь
и
рассеяла
Las
sombras
de
mi
rincón.
Тени
моего
уголка.
Y
me
quedé
como
un
duende
temblando
И
я
остался,
как
эльф,
дрожащий,
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Без
синевы
твоих
морских
глаз,
Que
se
han
cerrado
para
mi
Которые
закрылись
для
меня,
Son
ver
que
estoy
así
Не
видя,
что
я
так
Perdido
en
mi
soledad
Потерян
в
своем
одиночестве.
Sombra
nada
más
acariciando
mis
manos
Лишь
тень
ласкает
мои
руки,
Sombras
nada
más
en
el
temblor
de
mi
voz
Лишь
тени
в
дрожи
моего
голоса.
Pude
ser
feliz
y
estoy
en
vida
muriendo
Я
мог
бы
быть
счастлив,
а
умираю
заживо,
Y
entre
lágrimas
viviendo
el
pasaje
más
horrendo
de
este
drama
sin
final
И
в
слезах
проживаю
самый
ужасный
эпизод
этой
драмы
без
конца.
Sombras
nada
más
entre
tu
vida
y
mi
vida
Лишь
тени
между
твоей
жизнью
и
моей,
Sombras
nada
más
Лишь
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.