Paroles et traduction Olimpo Cárdenas - El Provinciano
El Provinciano
The Man from the Countryside
Las
locas
ilusiones
me
sacaron
de
sacaron
de
mi
pueblo
My
crazy
dreams
led
me
away
from
my
village
Abandone
mi
casa
para
ver
la
capital
I
left
my
home
to
see
the
capital
city
Como
recuerdo
el
día
feliz
de
mi
partida
I
remember
the
happy
day
I
left
Sin
reparar
en
nada
de
mi
tierra
me
aleje
Without
a
second
thought,
I
turned
my
back
on
my
homeland
Y
mientras
que
mi
madre
muy
triste
y
sollozando
And
as
my
mother
wept
and
sobbed
Decía
hijo
mío
llévate
mi
bendición.
She
said,
"My
son,
take
my
blessing
with
you.".
Ahora
que
conozco
la
ciudad
de
mis
dorados
sueños
Now
that
I
know
the
city
of
my
golden
dreams
Y
veo
realizada
la
ambición
que
en
mi
querer
forje
And
I
see
the
ambition
I
forged
in
my
heart
fulfilled
Es
cuando
el
desengaño
de
esta
vida
me
entristece
The
disillusionment
of
this
life
saddens
me
Y
añoro
con
dolor
mi
dulce
hogar.
And
I
long
with
pain
for
my
sweet
home.
Luche
como
varón
para
vencer
I
fought
like
a
man
to
win
Y
pude
conseguirlo
alcanzando
mi
anhelo
de
vivir
con
todo
esplendor
And
I
was
able
to
achieve
my
dream
of
living
in
splendor
En
medio
de
esta
dicha
me
atormenta
la
nostalgia
But
amidst
this
happiness,
I
am
tormented
by
nostalgia
Del
pueblo
que
deje
mi
corazón.
For
the
village
I
left
behind.
Las
locas
ilusiones
me
sacaron
de
sacaron
de
mi
pueblo
My
crazy
dreams
led
me
away
from
my
village
Abandone
mi
casa
para
ver
la
capital
I
left
my
home
to
see
the
capital
city
Como
recuerdo
el
día
feliz
de
mi
partida
I
remember
the
happy
day
I
left
Sin
reparar
en
nada
de
mi
tierra
me
aleje
Without
a
second
thought,
I
turned
my
back
on
my
homeland
Y
mientras
que
mi
madre
muy
triste
y
sollozando
And
as
my
mother
wept
and
sobbed
Decía
hijo
mío
llévate
mi
bendición.
She
said,
"My
son,
take
my
blessing
with
you.".
Ahora
que
conozco
la
ciudad
de
mis
dorados
sueños
Now
that
I
know
the
city
of
my
golden
dreams
Y
veo
realizada
la
ambición
que
en
mi
querer
forje
And
I
see
the
ambition
I
forged
in
my
heart
fulfilled
Es
cuando
el
desengaño
de
esta
vida
me
entristece
The
disillusionment
of
this
life
saddens
me
Y
añoro
con
dolor
mi
dulce
hogar.
And
I
long
with
pain
for
my
sweet
home.
Luche
como
varón
para
vencer
I
fought
like
a
man
to
win
Y
pude
conseguirlo
alcanzando
mi
anhelo
de
vivir
con
todo
esplendor
And
I
was
able
to
achieve
my
dream
of
living
in
splendor
En
medio
de
esta
dicha
me
atormenta
la
nostalgia
But
amidst
this
happiness,
I
am
tormented
by
nostalgia
Del
pueblo
que
deje
mi
corazón.
For
the
village
I
left
behind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Molina Enriquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.