Olimpo Cárdenas - El Provinciano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olimpo Cárdenas - El Provinciano




El Provinciano
Провинциал
Las locas ilusiones me sacaron de sacaron de mi pueblo
Безумные мечты вырвали меня из моего села,
Abandone mi casa para ver la capital
Я покинул свой дом, чтобы увидеть столицу.
Como recuerdo el día feliz de mi partida
Как я помню тот счастливый день моего отъезда,
Sin reparar en nada de mi tierra me aleje
Ни о чем не жалея, я покинул свой край,
Y mientras que mi madre muy triste y sollozando
И пока моя мать, печальная и рыдающая,
Decía hijo mío llévate mi bendición.
Говорила: "Сын мой, возьми мое благословение".
Ahora que conozco la ciudad de mis dorados sueños
Теперь, когда я знаю город моей золотой мечты,
Y veo realizada la ambición que en mi querer forje
И вижу осуществленное стремление, которое я в себе взрастил,
Es cuando el desengaño de esta vida me entristece
Меня охватывает разочарование этой жизнью,
Y añoro con dolor mi dulce hogar.
И я с болью тоскую по своему милому дому.
Luche como varón para vencer
Я боролся как мужчина, чтобы победить,
Y pude conseguirlo alcanzando mi anhelo de vivir con todo esplendor
И смог добиться этого, достигнув своей мечты жить в полном блеске.
En medio de esta dicha me atormenta la nostalgia
Но посреди этого счастья меня мучает ностальгия
Del pueblo que deje mi corazón.
По селу, где я оставил свое сердце.
Las locas ilusiones me sacaron de sacaron de mi pueblo
Безумные мечты вырвали меня из моего села,
Abandone mi casa para ver la capital
Я покинул свой дом, чтобы увидеть столицу.
Como recuerdo el día feliz de mi partida
Как я помню тот счастливый день моего отъезда,
Sin reparar en nada de mi tierra me aleje
Ни о чем не жалея, я покинул свой край,
Y mientras que mi madre muy triste y sollozando
И пока моя мать, печальная и рыдающая,
Decía hijo mío llévate mi bendición.
Говорила: "Сын мой, возьми мое благословение".
Ahora que conozco la ciudad de mis dorados sueños
Теперь, когда я знаю город моей золотой мечты,
Y veo realizada la ambición que en mi querer forje
И вижу осуществленное стремление, которое я в себе взрастил,
Es cuando el desengaño de esta vida me entristece
Меня охватывает разочарование этой жизнью,
Y añoro con dolor mi dulce hogar.
И я с болью тоскую по своему милому дому.
Luche como varón para vencer
Я боролся как мужчина, чтобы победить,
Y pude conseguirlo alcanzando mi anhelo de vivir con todo esplendor
И смог добиться этого, достигнув своей мечты жить в полном блеске.
En medio de esta dicha me atormenta la nostalgia
Но посреди этого счастья меня мучает ностальгия
Del pueblo que deje mi corazón.
По селу, где я оставил свое сердце.





Writer(s): Carlos Molina Enriquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.