Paroles et traduction Olimpo Cárdenas - La Cama Vacía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cama Vacía
The Empty Bed
Desde
un
tétrico
hospital
donde
se
hallaba
internado
From
a
gloomy
hospital
where
he
was
hospitalized
Casi
agónico
y
rodeado
de
un
silencio
sepulcral
Almost
in
agony
and
surrounded
by
a
sepulchral
silence
Con
su
ternura
habitual,
la
que
siempre
demostró
With
his
usual
tenderness,
which
he
always
showed
Quizás
con
esfuerzo
no,
desde
su
lecho
sombrío
Perhaps
with
effort,
no,
from
his
gloomy
bed
Un
enfermo
amigo
mío
esta
carta
me
escribió
A
sick
friend
of
mine
wrote
me
this
letter
Querido
amigo
quisiera
que
al
recibir
la
presente
Dear
friend,
I
hope
that
upon
receiving
this
letter
Te
halles
bien
y
que
la
suerte
te
acompañe
por
doquier
You
are
well
and
that
luck
accompanies
you
wherever
you
go
De
mi
parte
y
bien
pudiera,
decirte
que
estoy
mejor
On
my
side,
and
I
could
say
it,
tell
you
that
I
am
better
Al
contarte
mi
dolor,
postrado
en
mi
lecho
yerto
When
telling
you
my
pain,
lying
in
my
empty
bed
Ya
soy
un
pobre
esqueleto
que
a
mí
mismo
me
da
horror
I
am
now
a
poor
skeleton
that
even
horrifies
me
La
carta
es
para
decirte
que
si
podés
algún
día
The
letter
is
to
tell
you
that
if
you
can
someday
Vení
a
hacerme
compañía
vos
que
tanto
me
quisiste
Come
and
keep
me
company,
you
who
loved
me
so
much
Que
estoy
tan
solo
y
tan
triste
que
lloro
sin
contenerme
That
I
am
so
lonely
and
so
sad
that
I
cry
without
stopping
Ya
nadie
suele
quererme,
todos
se
muestran
impíos
Nobody
usually
wants
me,
they
all
seem
wicked
De
tantos
amigos
míos
ninguno
ha
venido
a
verme
Of
so
many
friends
of
mine,
none
have
come
to
see
me
Más
yo
te
doy
la
razón,
pues
veo
en
mi
soledad
But
I
agree
with
you,
for
I
see
in
my
solitude
Que
esa
llamada
amistad
es
tan
solo
una
ilusión
That
so-called
friendship
is
just
an
illusion
Cuando
uno
está
en
condición
tiene
amigos
a
granel
When
one
is
in
good
health,
one
has
friends
in
abundance
Pero
si
el
destino
es
cruel
y
hacia
un
abismo
nos
tira
But
if
fate
is
cruel
and
throws
us
into
an
abyss
Vemos
que
todo
es
mentira
y
que
no
hay
amigo
fiel
We
see
that
everything
is
a
lie,
and
that
there
are
no
true
friends
Bueno
aquí
ya
me
despido,
y
al
poner
punto
final
Well,
here
I
say
goodbye,
and
upon
putting
an
end
to
this,
Recibe
un
abrazo
leal
de
quien
tanto
te
ha
querido
Receive
a
loyal
embrace
from
someone
who
has
loved
you
so
much
Y
a
tu
mamá
que
no
olvido
también
mis
recuerdos
dale
And
to
your
mother,
whom
I
have
not
forgotten,
also
send
my
regards
Mucha
devoción
mostrale
y
de
caricias
colmala
Show
her
much
devotion
and
shower
her
with
caresses
Vos
que
la
tenés
cuidala,
si
supieras
cuánto
vale
You
who
have
her,
take
care
of
her,
if
you
only
knew
how
precious
she
is
Llegó
el
domingo
y
ansioso
por
aquel
amigo
leal
Sunday
arrived,
and
anxious
for
my
loyal
friend
Penetré
en
el
hospital
cabizbajo
y
pesaroso
I
entered
the
hospital,
crestfallen
and
sorrowful
Me
dirigí
silencioso
al
lugar
donde
sabía
I
headed
silently
to
the
place
where
I
knew
Que
en
su
lecho
lo
encontraría,
mas
ahí
ya
no
lo
encontré
That
I
would
find
him
in
his
bed,
but
there
I
could
no
longer
find
him
Y
asombrado
me
quedé
al
ver
su
cama
vacía
And
I
remained
astonished
upon
seeing
his
empty
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.