Olive - Creature of Comfort - traduction des paroles en allemand

Creature of Comfort - Olivetraduction en allemand




Creature of Comfort
Geschöpf der Bequemlichkeit
What he has is yours to find
Was er hat, liegt an dir, es zu finden
It's a wonder what he keeps in his selfish mind
Es ist ein Wunder, was er in seinem egoistischen Geist verbirgt
What I need's not carved in stone
Was ich brauche, ist nicht in Stein gemeißelt
But when honestly's in doubt he can stand alone
Aber wenn Ehrlichkeit angezweifelt wird, kann er allein bestehen
He is a creature of comfort
Er ist ein Geschöpf der Bequemlichkeit
Don't think he'll change
Glaube nicht, dass er sich ändern wird
Making the most of what he has
Er macht das Beste aus dem, was er hat
I'm going to suffer no shame
Ich werde keine Scham erleiden
Creature of comfort
Geschöpf der Bequemlichkeit
Don't think he'll change
Glaube nicht, dass er sich ändern wird
Wasting the best years of my life
Er verschwendet die besten Jahre meines Lebens
I'm going to shoulder no blame
Ich werde keine Schuld auf mich nehmen
I'm not sure what he'll do
Ich bin nicht sicher, was er tun wird
His priority is him, selfless thoughts are few
Seine Priorität ist er selbst, selbstlose Gedanken sind rar
May I be just once so bold
Darf ich nur einmal so kühn sein
If it's all I ever do, I'll make sure your told
Wenn es das Einzige ist, was ich je tue, werde ich dafür sorgen, dass du es erfährst
He is a creature of comfort
Er ist ein Geschöpf der Bequemlichkeit
Don't think he'll change
Glaube nicht, dass er sich ändern wird
Making the most of what he has
Er macht das Beste aus dem, was er hat
I'm going to suffer no shame
Ich werde keine Scham erleiden
Creature of comfort
Geschöpf der Bequemlichkeit
Don't think he'll change
Glaube nicht, dass er sich ändern wird
Wasting the best years of my life
Er verschwendet die besten Jahre meines Lebens
I'm going to shoulder no blame
Ich werde keine Schuld auf mich nehmen
He is a creature of comfort
Er ist ein Geschöpf der Bequemlichkeit
Don't think he'll change
Glaube nicht, dass er sich ändern wird
Making the most of what he has
Er macht das Beste aus dem, was er hat
I'm going to suffer no shame
Ich werde keine Scham erleiden
Creature of comfort
Geschöpf der Bequemlichkeit
Don't think he'll change
Glaube nicht, dass er sich ändern wird
Wasting the best years of my life
Er verschwendet die besten Jahre meines Lebens
I'm going to shoulder no blame
Ich werde keine Schuld auf mich nehmen
Come with me make my day
Komm, mach mir die Freude
With no shadow of a doubt I'll make sure you'll pay
Ohne den geringsten Zweifel werde ich dafür sorgen, dass du bezahlen wirst
Watch my face, time runs by
Sieh mein Gesicht an, die Zeit vergeht
After all you've ever done, you won't see me cry
Nach allem, was du je getan hast, wirst du mich nicht weinen sehen
Creature of comfort
Geschöpf der Bequemlichkeit
Best years of my life
Die besten Jahre meines Lebens





Writer(s): Tim Kellett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.