Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creature of Comfort
Geschöpf der Bequemlichkeit
What
he
has
is
yours
to
find
Was
er
hat,
liegt
an
dir,
es
zu
finden
It's
a
wonder
what
he
keeps
in
his
selfish
mind
Es
ist
ein
Wunder,
was
er
in
seinem
egoistischen
Geist
verbirgt
What
I
need's
not
carved
in
stone
Was
ich
brauche,
ist
nicht
in
Stein
gemeißelt
But
when
honestly's
in
doubt
he
can
stand
alone
Aber
wenn
Ehrlichkeit
angezweifelt
wird,
kann
er
allein
bestehen
He
is
a
creature
of
comfort
Er
ist
ein
Geschöpf
der
Bequemlichkeit
Don't
think
he'll
change
Glaube
nicht,
dass
er
sich
ändern
wird
Making
the
most
of
what
he
has
Er
macht
das
Beste
aus
dem,
was
er
hat
I'm
going
to
suffer
no
shame
Ich
werde
keine
Scham
erleiden
Creature
of
comfort
Geschöpf
der
Bequemlichkeit
Don't
think
he'll
change
Glaube
nicht,
dass
er
sich
ändern
wird
Wasting
the
best
years
of
my
life
Er
verschwendet
die
besten
Jahre
meines
Lebens
I'm
going
to
shoulder
no
blame
Ich
werde
keine
Schuld
auf
mich
nehmen
I'm
not
sure
what
he'll
do
Ich
bin
nicht
sicher,
was
er
tun
wird
His
priority
is
him,
selfless
thoughts
are
few
Seine
Priorität
ist
er
selbst,
selbstlose
Gedanken
sind
rar
May
I
be
just
once
so
bold
Darf
ich
nur
einmal
so
kühn
sein
If
it's
all
I
ever
do,
I'll
make
sure
your
told
Wenn
es
das
Einzige
ist,
was
ich
je
tue,
werde
ich
dafür
sorgen,
dass
du
es
erfährst
He
is
a
creature
of
comfort
Er
ist
ein
Geschöpf
der
Bequemlichkeit
Don't
think
he'll
change
Glaube
nicht,
dass
er
sich
ändern
wird
Making
the
most
of
what
he
has
Er
macht
das
Beste
aus
dem,
was
er
hat
I'm
going
to
suffer
no
shame
Ich
werde
keine
Scham
erleiden
Creature
of
comfort
Geschöpf
der
Bequemlichkeit
Don't
think
he'll
change
Glaube
nicht,
dass
er
sich
ändern
wird
Wasting
the
best
years
of
my
life
Er
verschwendet
die
besten
Jahre
meines
Lebens
I'm
going
to
shoulder
no
blame
Ich
werde
keine
Schuld
auf
mich
nehmen
He
is
a
creature
of
comfort
Er
ist
ein
Geschöpf
der
Bequemlichkeit
Don't
think
he'll
change
Glaube
nicht,
dass
er
sich
ändern
wird
Making
the
most
of
what
he
has
Er
macht
das
Beste
aus
dem,
was
er
hat
I'm
going
to
suffer
no
shame
Ich
werde
keine
Scham
erleiden
Creature
of
comfort
Geschöpf
der
Bequemlichkeit
Don't
think
he'll
change
Glaube
nicht,
dass
er
sich
ändern
wird
Wasting
the
best
years
of
my
life
Er
verschwendet
die
besten
Jahre
meines
Lebens
I'm
going
to
shoulder
no
blame
Ich
werde
keine
Schuld
auf
mich
nehmen
Come
with
me
make
my
day
Komm,
mach
mir
die
Freude
With
no
shadow
of
a
doubt
I'll
make
sure
you'll
pay
Ohne
den
geringsten
Zweifel
werde
ich
dafür
sorgen,
dass
du
bezahlen
wirst
Watch
my
face,
time
runs
by
Sieh
mein
Gesicht
an,
die
Zeit
vergeht
After
all
you've
ever
done,
you
won't
see
me
cry
Nach
allem,
was
du
je
getan
hast,
wirst
du
mich
nicht
weinen
sehen
Creature
of
comfort
Geschöpf
der
Bequemlichkeit
Best
years
of
my
life
Die
besten
Jahre
meines
Lebens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Kellett
Album
Trickle
date de sortie
19-05-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.