Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimentos de uma Rotina Deprimente
Gefühle einer deprimierenden Routine
Um
vento
na
janela
quer
me
distrair
Ein
Wind
am
Fenster
will
mich
ablenken
Uma
vela
na
estante
queima
sem
parar
Eine
Kerze
auf
dem
Regal
brennt
ohne
Ende
Preciso
de
uma
luz
pra
navegar
Ich
brauche
ein
Licht,
um
zu
navigieren
Distante
uma
estrela
brilha
pra
eu
dormir
Fern
leuchtet
ein
Stern,
damit
ich
schlafe
Com
medo
de
um
sol
que
logo
vai
chegar
Mit
Angst
vor
einer
Sonne,
die
bald
kommt
Pra
toda
a
tua
beleza
ofuscar
Um
all
deine
Schönheit
zu
überstrahlen
Mas
se
eu
dormir...
Aber
wenn
ich
schlafe...
Me
diz
o
que
é
que
eu
vou
fazer,
depois
que
eu
acordar
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
wenn
ich
aufwache
Eu
já
não
durmo
a
mais
de
um
mês,
tentando
me
encontrar
Ich
schlafe
seit
über
einem
Monat
nicht,
versuche
mich
zu
finden
Me
perco
em
meio
as
roupas
pelo
chão
Ich
verliere
mich
in
Kleidern
auf
dem
Boden
No
quarto
ecoa
a
voz
da
solidão
Im
Zimmer
hallt
die
Stimme
der
Einsamkeit
Meu
Deus
me
diz
o
que
é
que
eu
vou
fazer
Mein
Gott,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
Devo
me
acostumar?
Soll
ich
mich
daran
gewöhnen?
Eu
já
me
amei
demais
Ich
habe
mich
zu
sehr
geliebt
Hoje
eu
tenho
medo
do
que
me
tornei
Heute
habe
ich
Angst
vor
dem,
was
ich
geworden
bin
Deixei
pra
trás
os
sonhos
que
sonhei
Ich
ließ
die
Träume
zurück,
die
ich
träumte
As
mãos
que
tocam
cada
acorde
da
canção
Die
Hände,
die
jeden
Akkord
des
Liedes
spielen
Também
já
enterraram
o
meu
coração
Haben
auch
mein
Herz
begraben
Aos
poucos
eu
me
acostumei
Langsam
habe
ich
mich
daran
gewöhnt
Me
diz
o
que
é
que
eu
vou
fazer,
depois
que
eu
acordar
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
wenn
ich
aufwache
Eu
já
não
durmo
a
mais
de
um
mês,
tentando
me
encontrar
Ich
schlafe
seit
über
einem
Monat
nicht,
versuche
mich
zu
finden
(E
eu
nunca
me
encontrei)
(Und
ich
habe
mich
nie
gefunden)
Me
perco
em
meio
as
roupas
pelo
chão
Ich
verliere
mich
in
Kleidern
auf
dem
Boden
No
quarto
ecoa
a
voz
da
solidão
(A
minha
solidão)
Im
Zimmer
hallt
die
Stimme
der
Einsamkeit
(Meine
Einsamkeit)
Meu
deus
me
diz
o
que
é
que
eu
vou
fazer
Mein
Gott,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
Devo
me
acostumar?
(E
eu
já
me
acostumei)
Soll
ich
mich
daran
gewöhnen?
(Und
ich
habe
mich
gewöhnt)
Me
diz
o
que
é
que
eu
vou
fazer,
depois
que
eu
acordar
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
wenn
ich
aufwache
(Devo
me
acostumar?)
(Soll
ich
mich
daran
gewöhnen?)
Eu
já
não
durmo
a
mais
de
um
mês,
tentando
me
encontrar
Ich
schlafe
seit
über
einem
Monat
nicht,
versuche
mich
zu
finden
Me
perco
em
meio
as
roupas
pelo
chão
Ich
verliere
mich
in
Kleidern
auf
dem
Boden
No
quarto
ecoa
a
voz
da
solidão
Im
Zimmer
hallt
die
Stimme
der
Einsamkeit
Meu
deus
me
diz
o
que
é
que
eu
vou
fazer
Mein
Gott,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
(Me
diz
o
que
é
que
eu
vou
fazer)
(Sag
mir,
was
ich
tun
soll)
Devo
me
acostumar?
(Acostumei)
Soll
ich
mich
daran
gewöhnen?
(Gewöhnt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Aldrin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.